ويكيبيديا

    "revisit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة النظر
        
    • تعيد النظر
        
    • معاودة النظر
        
    • بإعادة النظر
        
    • يعيد النظر
        
    • نعيد النظر
        
    • إعادة بحث
        
    • اعادة النظر
        
    • يعاود النظر
        
    • تعاود النظر
        
    • النظر في
        
    • أعود
        
    • يعاد النظر
        
    • معاودة بحث
        
    • النظر مجددا
        
    In that line of reasoning, the Commission may wish to revisit also paragraph 2, of draft article 9. UN ووفقا لذلك، ربما ترغب اللجنة في إعادة النظر أيضا في الفقرة 2 من مشروع المادة 9.
    - I told you-- - Or a dead end I can revisit. Open Subtitles ـ لقد أخبرتك ـ أو طريق مسدود يُمكنني إعادة النظر إليه
    I'd like to revisit a certain request I made on my 40th birthday, which, in light of recent revelations, seems a lot more... Open Subtitles .. أودّ إعادة النظر في طلب قدّمته في عيد ميلادي الأربعين، والذي .. في ضوء الأسرار المكشوفة مؤخراً .. يبدو طلباً
    A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    The Working Group agreed to revisit the issue at a future time. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في المسألة في وقت لاحق.
    Work was under way to develop an appropriate governance structure for the time when Tokelau decided to revisit the issue of self-determination. UN ويجري العمل على تطوير هيكل حكم مناسب حتى وقت اتخاذ توكيلاو لقرار بإعادة النظر في مسألة تقرير المصير.
    Why don't you sleep on it, and we can revisit this Open Subtitles لماذا لا تنام على ذلك، ويمكننا إعادة النظر في هذا
    Anything you want to revisit in what you've just told me? Open Subtitles أهنالك أيّ شئ توّد إعادة النظر فيه ممّا قلته ؟
    In particular, the temptation to revisit divisive themes should be avoided. UN وبوجه خاص، ينبغي تجنب إغراء إعادة النظر في المواضيع المسببة للخلاف.
    The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. UN وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية.
    Nevertheless, it reserved its right to revisit that issue following the outcome of the debates in the spring of 2011. UN وأضاف أنه بالرغم من ذلك، يحتفظ الاتحاد بحق إعادة النظر في المسألة بعد نتائج المناقشات في ربيع عام 2011.
    If the Commission wished to define the duties of directors in certain circumstances it would have to revisit the Legislative Guide, in particular recommendations 16 to 18. UN وإذا رغبت اللجنة في تحديد واجبات المديرين في بعض الحالات، فسيتعين عليها إعادة النظر في الدليل التشريعي، لا سيما في التوصيات 16 إلى 18.
    It is essential to revisit the implementation of measures to support the agricultural sector in initiating a new green revolution, including the conservation of natural resources and improved water management. UN فلا بد من إعادة النظر في تنفيذ التدابير الرامية إلى دعم القطاع الزراعي للشروع في ثورة خضراء جديدة، بما في ذلك صون الموارد الطبيعية وتحسين إدارة المياه.
    Fiji appealed to the countries concerned to revisit their sanctions policies with a view to lifting them. UN وقد ناشدت فيجي البلدان المعنية إعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالعقوبات بغية إلغائها.
    The Commission was urged to develop a workplan that elaborates such an approach and to revisit the objectives of its work on the topic. UN وجرى حث اللجنة على أن تضع خطة عمل توضح ذلك النهج وأن تعيد النظر في الأهداف المتوخاة من عملها بشأن هذا الموضوع.
    The Executive Committee, the Chairman was sure, would have occasion to revisit some of his suggestions in the coming days and months. UN والسفير على ثقة من أن الفرصة ستتاح أمام اللجنة كيما تعيد النظر في عدد من اقتراحاته خلال اﻷيام واﻷشهر القادمة.
    The Executive Committee, the Chairman was sure, would have occasion to revisit some of his suggestions in the coming days and months. UN والرئيس على ثقة من أن الفرصة ستتاح أمام اللجنة كيما تعيد النظر في عدد من اقتراحاته خلال اﻷيام واﻷشهر القادمة.
    First of all, a constant theme of the report is that we must revisit the paradigm of security and emphasize the security of the individual. UN أولا وقبل كل شيء؛ يتطرق التقرير باستمرار إلى موضوع وجوب معاودة النظر في نموذج الأمن والتشديد على أمن الفرد.
    Moreover, States parties should revisit the Treaty's withdrawal provision, particularly as it pertained to States that had benefited from the transfer of nuclear knowledge and technology under the Treaty. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الدول الأطراف بإعادة النظر في حكم الانسحاب من المعاهدة، وخصوصاً لأنه يتصل بالدول التي استفادت من نقل المعرفة والتكنولوجيا النووية بمقتضى الاتفاقية.
    Another held the view that the Council should periodically revisit its recommendations, which should not be regarded as a " one-off " . UN ورأى معلق آخر أن المجلس ينبغي أن يعيد النظر بصورة دورية في توصياته، التي ينبغي عدم اعتبارها نهائية.
    I'm saying that we need to revisit the compensation agreement. Open Subtitles أقول أننا نحتاج أن نعيد النظر في إتفاق المكافئات
    Nevertheless, we expressed our intention to revisit the issue. UN لكننا أعربنا عن عزمنا على إعادة بحث المسألة.
    The Working Group agreed to revisit that matter. UN واتفق الفريق العامل على اعادة النظر في تلك المسألة.
    50. Ms. Wedgwood said that even though the Law Lords sat in the House of Lords, the House could not revisit or revise legal decisions. UN 50 - الآنسة ويدجوود: قالت إنه حتى وإن كان لوردات القانون يشغلون مقاعد في مجلس اللوردات فإن المجلس لا يمكنه أن يعاود النظر في القرارات القانونية أو ينقحها.
    Several other members said that the Committee should not revisit notifications which had already been found to meet the criteria of Annex II and that the Committee should therefore not revisit the Canadian notification and should focus on the notification currently under consideration. UN وقال عدّة أعضاء آخرين إنّه ينبغي للجنة ألا تعاود النظر في الإخطارات التي تبيّن أنّها تستوفي معايير المرفق الثاني وألاّ تعاود بذلك النظر في الإخطار الوارد من كندا وأن تركّز على الإخطار قيد النظر.
    On another note, I wish to revisit the issue of the implementation of General Assembly resolutions. UN وفي شأن آخر، أود أن أعود إلى مسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    17. In examining what the " prevention " of trafficking in persons entails, it is useful to revisit the legal framework and standards on combating such trafficking. UN 17 - ولدى دراسة ما يستتبعه " منع " الاتجار بالأشخاص من أمور، يتضح أن من المفيد أن يعاد النظر في الإطار القانوني والمعايير المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Her delegation reserved the right to revisit that issue. UN وقالت إن وفدها يحتفظ بالحق في معاودة بحث هذه المسألة.
    In the event of a serious deterioration in the situation, the Council might choose to revisit other options, including that of a maritime task force. UN وفي حال وقوع تدهور خطير في الحالة، قد يرتئي المجلس النظر مجددا في خيارات أخرى، بما في ذلك فرقة عمل بحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد