The modalities, principles and conditionalities of ODA need to be revisited. | UN | ويتعين إعادة النظر في طرائق المساعدة الإنمائية الرسمية ومبادئها وطرائقها. |
A replenishment strategy is being revisited to better support the acquisition of critical assets for newly established missions | UN | والعمل جار على إعادة النظر في استراتيجية التجديد لتحسين دعم اقتناء أصول حيوية للبعثات المنشأة حديثاً |
This is a convincing rationale for the different wording of the two provisions, which does not need to be revisited. | UN | وهذا مبرِّر مقنع لاختلاف الصياغة بين الحكمين، وهو الاختلاف الذي لا يوجد ما يدعو إلى إعادة النظر فيه. |
Several countries have been knocking on its door for years, but it does not seem as if the question of enlargement will be revisited any time soon. | UN | وقد ظلت بلدان عديدة تقرع بابه لسنوات، ولكن لا يبدو أن مسألة توسيع المؤتمر سيعاد النظر فيها قريباً. |
It was suggested that this provision should be revisited once the Working Group has made its decision regarding exclusive jurisdiction clauses. | UN | ورئي أنه ينبغي معاودة النظر في هذا الحكم متى اتخذ الفريق العامل قراره بشأن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية. |
The practical solutions which had been successful in a less complex and more stable world must be revisited. | UN | إذ يجب إعادة النظر في الحلول العملية التي صادفت نجاحا في عالم أقل تعقيدا وأكثر استقرارا. |
The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
This is a convincing rationale for the different wording of the two provisions, which does not need to be revisited. | UN | وهذا مبرِّر مقنع لاختلاف الصياغة بين الحكمين، وهو الاختلاف الذي لا يوجد ما يدعو إلى إعادة النظر فيه. |
His delegation was of the view, however, that the principles underlying the donor system, which had become inherently selective, should be revisited and rendered more transparent to the recipient countries. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلده يرى أن المبادئ التي يقوم عليها نظام المانحين، والتي أصبحت انتقائية بطبيعتها، ينبغي إعادة النظر فيها وجعلها أكثر شفافية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
The possibility of formulating international conventions on the basis of the two drafts could be revisited in future when conditions were ripe. | UN | ويمكن إعادة النظر في إمكانية صياغة اتفاقيات دولية على أساس مشاريع المواد ومشاريع المبادئ مستقبلا حين تكون الظروف مهيأة لذلك. |
Current legal standards in that area should be revisited and, if appropriate, revised. | UN | وينبغي إعادة النظر في المعايير القانونية الراهنة في ذلك المجال ومراجعتها عند الاقتضاء. |
It was further suggested that the role of the Secretariat in the implementation of the Strategic Plan should be revisited, taking into account the capacity and resources available. | UN | واقتُرحَ أيضاًُ إعادة النظر في دور الأمانة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة القدرات والموارد المتاحة. |
Financing arrangements that tend towards the short and medium term must also be revisited. | UN | كما يجب إعادة النظر في تمويل الترتيبات التي تميل نحو المديين القصير والمتوسط. |
The matter will be revisited at the sixty-first session of the General Assembly | UN | معاودة النظر في الموضوع في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة |
He proposed that the idea of appointing a Rapporteur for each language should be revisited. | UN | واقترح إعادة بحث فكرة تعيين مقرر لكل لغة. |
44. The agreement and the implementation strategy need to be revisited. | UN | 44 - الاتفاق واستراتيجية تنفيذه يحتاجان إلى إعادة النظر فيهما. |
In some respects, disarmament objectives have to be revisited. | UN | فأهداف نزع السلاح ينبغي مراجعتها في بعض الجوانب. |
The coverage of years in the reporting of an inventory time series needs to be revisited. | UN | 23- ولا بد من النظر مجددا في شمولية السنوات في الإبلاغ عن السلاسل الزمنية لقوائم الجرد. |
However, this question could usefully be revisited in the future. | UN | بيد أنه يمكن على نحو مفيد العودة إلى تناول هذه المسألة في المستقبل. |
We believe, however, that there some areas remain that should be further revisited in order to address our concerns. | UN | ولكننا نعتقد أن هناك بعض المجالات التي مازال ينبغي العودة إليها مرة أخرى لكي نعالج شواغلنا. |
It was to be hoped the issue would be revisited. | UN | ويؤمل العودة إلى النظر في هذه المسألة من جديد. |
In addition, the level and use of resources in the country offices may, in some instances, need to be revisited. | UN | إضافة إلى ذلك، قد يلزم أن يعاد النظر في مستوى الموارد واستخدامها في المكاتب القطرية في بعض الحالات. |
However, differences arising from non-consideration of certain pertinent or appropriate issues could be revisited with a view to developing a common approach among the regions. | UN | بيد أن الاختلافات الناشئة عن عدم مراعاة بعض المسائل الهامة أو المناسبة يمكن الرجوع إليها لاحقاً، وذلك بغية تطوير نهج مشترك فيما بين المناطق. |
The work of the appointment and promotion machinery and its membership should be revisited. | UN | يُعاد النظر فــي أعمال آليـــة التعييــن والترقية وفـي عضويتها. |
The concept of a robust debt restructuring mechanism should be revisited. | UN | ويجب إعادة دراسة مفهوم آلية قوية لإعادة هيكلة الديون. |