Congress revoked Presidential Decrees 1041 and 1051. | UN | ألغى الكونغرس المرسومين الرئاسيين 1041 و1051. |
Your Highness, the Queen Dowager revoked her royal permission. | Open Subtitles | صاحب السمو، ألغت الملكة الارمله لها إذن الملكي. |
The Special Representative has been informed that this has resulted in many already registered organizations having their legal status revoked. | UN | وأُبلغت الممثلة الخاصة أن ذلك يُفضي إلى إبطال المركز القانوني الذي يتمتع به كثير من المنظمات المسجلة بالفعل. |
Malaysia: Four states of emergency proclaimed since independence were never revoked. | UN | ماليزيا: أعلنت أربع حالات طوارئ منذ الاستقلال ولم يتم إلغاؤها قط. |
Detention orders may, however, be revoked at any time. | UN | لكن يجوز نقض أوامر الاعتقال في أي وقت. |
Moreover, the Women's Equal Rights Law is an ordinary statute, which in theory can be revoked or qualified by subsequent legislation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا القانون هو قانون عادي أي يجوز إلغاؤه أو تعديله بتشريع لاحق. |
In other words, absent the selection of another worker with a similar status, the contracts of employees without disabilities may not be revoked. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه في حالة عدم اختيار عامل آخر ذي حالة مماثلة، لا يجوز إلغاء عقود الموظفين من غير ذوي الإعاقة. |
Some individuals report having their title to their homes summarily revoked. | UN | ويذكر بعض اﻷفراد أن سندات ملكية منازلهم ألغيت بصورة مستعجلة. |
Proclamation 27 revoked the declaration of a state of emergency and emergency regulations in Caprivi promulgated by Proclamations 23 and 24. | UN | ألغى الإعلان 27 إعلان حالة الطوارئ وأنظمة الطوارئ في كابريفي الذي صدر بموجب الإعلانين 23 و24. |
During the period under review, the licence of First Cayman Bank, a “Category A” bank, was revoked by the Executive Council. | UN | وقد ألغى المجلس التنفيذي رخصة مصرف كايمان اﻷول، وهو مصرف من " الفئة ألف " ، خلال الفترة المستعرضة. |
In this regard, records indicate that from the start of the occupation in 1967 until 2007, Israel revoked the residency rights of nearly 9,000 Palestinians, using a range of arbitrary pretexts and measures. | UN | وفي هذا الصدد، تشير السجلات إلى أنه منذ بداية الاحتلال في عام 1967 وحتى عام 2007، ألغت إسرائيل حقوق الإقامة لحوالي 000 9 فلسطيني، مستخدمة مجموعة من الذرائع والتدابير التعسفية. |
However, in 2008, the last year for which data is available, Israel revoked the residency permits of 4,577 East Jerusalemites. | UN | بيد أن إسرائيل قد ألغت في عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه البيانات، تصاريح إقامة 4577 من سكان القدس الشرقية. |
I'm guessing your citizenship will be denied and your green card revoked. | Open Subtitles | أخمّن أنّه سيُرفض طلب حصولكِ على الجنسيّة وسيتمّ إبطال بطاقتُكِ الخضراء. |
All traditional and customary laws were revoked and practices that provided that children born out of wedlock, or from non-Eritrean father could not acquire or confer nationality from their mothers, were instantly ruled out. | UN | وتم فورا إبطال جميع القوانين التقليدية والعرفية التي تنص على أن الأطفال المولودين خارج عش الزوجية أو من أب غير أريتري لا يمكن أن يكتسب أو يحمل الجنسية من أمهاتهم. |
The Committee would like to know what these legal requirements are and in which circumstances a licence can be refused or revoked. | UN | وتود اللجنة أن تعرف ما هي هذه المتطلبات القانونية وما هي الظروف التي يمكن فيها رفض الرخصة أو إلغاؤها. |
Therefore, it is argued, his citizenship cannot be revoked in connection with the withdrawal of his mother's citizenship. | UN | ولذلك، يزعم أن جنسيته لا يمكن إلغاؤها لصلتها بسحب جنسية والدته. |
41. This act was neither modified nor revoked. | UN | 41 - ولم يخضع هذا العمل لأي تعديل أو نقض. |
In particular, the residence permit cannot be renewed or is revoked if any one of the following conditions is met: | UN | ويشار على نحو خاص إلى أنه يمكن عدم تجديد تصريح الإقامة أو إلغاؤه إذا توفرت أي من الشروط التالية: |
A work permit may be revoked for committing a serious offence, if evidence is found following an investigation. | UN | أما إلغاء تصريح العمل فيصار إليه عند ارتكاب مخالفة جسيمة، وبناء على وقائع ثابتة بعد التحقيق. |
Following the revision of the Constitution in 1998, the discriminatory provisions on nationality were revoked. | UN | وأعلنت أن هذه الأحكام التمييزية المتعلقة بالجنسية قد ألغيت إثر تنقيح الدستور في عام 1998. |
The trial of Michel Bagaragaza whose referral to the Netherlands was revoked, was anticipated to be completed in 2008. | UN | أما محاكمة ميشيل باغاراغازا، الذي ألغي أمر إحالته إلى هولندا، فمن المتوقع الانتهاء منها في عام 2008. |
- Why? Harrington's attorney got the knife evidence revoked. | Open Subtitles | حصل المحامي هارينغتون الأدلة سكين إبطالها. |
However, in practice it is likely that the provisions of the entire order would be revoked where it is determined that the person should no longer be designated a specified entity. | UN | غير أنه من المرجح في الممارسة العملية أن تلغى أحكام الأمر بأكمله متى تقرر أنه ينبغي عدم تسمية الشخص ككيان محدد بعد ذلك. |
My press credentials have been revoked. | Open Subtitles | تصريحي الإعلامي تم إبطاله لا أعلم ما الذي حدث |
There is no indication given whether the party who appointed the arbitrator subsequently revoked may be given reasons for the revocation. | UN | ولا توجد إشارة إلى ما إذا كان الطرف الذي عيّن المحكّم الذي أُلغي تعيينه فيما بعد سيُحاط علما بأسباب الإلغاء. |
Subsequently, the National Convention's Work Committee revoked the delegacy of the NLD delegates on the ground that they had absented themselves on two occasions without permission. | UN | وفيما بعد، سحبت اللجنة المعنية بعمل المؤتمر الوطني العضوية من مندوبي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية على أساس أنهم كانوا غائبين في اجتماعين بدون إذن. |
It should be stressed that none of these revoked normative acts are in any way related to human rights. | UN | 14 - ينبغي تأكيد أنه لا يتعلق أياً من القوانين المعيارية الملغاة بحقوق الإنسان بأي شكل من الأشكال. |