Efforts have also been made towards ridding the continent of nuclear weapons. | UN | وقد بُذلت أيضا جهود رامية إلى تخليص القارة من الأسلحة النووية. |
Russia is unswervingly committed to the goal of ridding mankind of the nuclear threat and is open to dialogue on nuclear disarmament. | UN | إن روسيا ملتزمة التزاماً لا يتزعزع بهدف تخليص البشرية من التهديد النووي، وهي منفتحة على الحوار بشأن نزع السلاح النووي. |
ridding the world of the dangers of nuclear weapons has been a key area. | UN | ويمثل تخليص العالم من مخاطر الأسلحة النووية مجالا رئيسيا. |
The Israeli delegation also spoke of ridding the Middle East of nuclear weapons. It said the issue was tied to change in the political and strategic situation. | UN | وتحدث مندوب إسرائيل أيضاً عن إخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وقال إن ذلك يرتبط بتغيير الوضع السياسي والاستراتيجي. |
Our clear commitment to ridding the world of all nuclear weapons is the best way to strengthen the international non-proliferation regime. | UN | والتزامنا الواضح بتخليص العالم من جميع الأسلحة النووية الوسيلة الفضلى لتدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Suddenly a means of ridding myself of this obstacle occurred to me. | Open Subtitles | فجأة ، خطر على بالي وسيلة لتخليص نفسي من هذه العقبة |
We believe that that is an undeniable expression of the true obstacle that stands in the way of ridding the region of those weapons of mass destruction. | UN | ونعتقد أن هذا تعبير غير قابل للإنكار عن العقبة الحقيقية على طريق تخليص المنطقة من أسلحة الدمار الشامل تلك. |
First, ridding the world of nuclear weapons more than ever remains a major objective that must have the support of all States. | UN | أولا، ما زال تخليص العالم من الأسلحة النووية، اليوم أكثر من أي وقت مضى، هدفا رئيسيا يجب أن يحظى بدعم جميع الدول. |
We believe that this is an undeniable expression of the true obstacle standing in the way of ridding the region of these weapons of mass murder. | UN | ونعتقد أن هذا تعبير غير قابل للإنكار عن العقبة الحقيقية التي تحول دون تخليص المنطقة من أسلحة القتل الجماعي هذه. |
For the first time there was talk of ridding the world of the injustice of poverty. | UN | وللمرة الأولى دار حديث عن تخليص العالم من ظلم الفقر. |
The post-cold-war period has created a historic window of opportunity to realize the goal of ridding the world of nuclear weapons. | UN | إن فترة ما بعد الحرب الباردة خلقت فرصة تاريخية لتحقيق الهدف المتمثل في تخليص العالم من اﻷسلحة النووية. |
Throughout the years, Egypt has continued to play a consistently leading role in promoting the objective of ridding the Middle East of the threat of nuclear weapons. | UN | وواصلت مصر على مدى اﻷعوام القيام بدور رائد على الدوام فى تعزيز الهدف الرامى إلى تخليص الشرق اﻷوسط من التهديد الذى تفرضه اﻷسلحة النووية. |
It cannot be denied that these arrangements, which have been arrived at freely, have actively contributed to ridding, for all time half the world's land mass of these most dreaded weapons. | UN | فلا يمكن إنكار أن هذه الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية، قد أسهمت إسهاما نشيطا في تخليص نصف الكرة اﻷرضية نهائيا من تلك اﻷسلحة التي توقع أشد الرهبة في النفس. |
Two years ago, before the General Assembly, President Clinton called upon all nations to join in ridding the world of these weapons. | UN | فقبل سنتين، وأمام الجمعية العامة، طلب الرئيس كلينتون إلى جميع الدول الاشتراك في تخليص العالم من هذه اﻷسلحة. |
Hence, it is imperative for the international community to spare no effort in ridding our world of these weapons of mass destruction. | UN | ومن ثم، يتحتم على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في سبيل تخليص عالمنا من أسلحة الدمار الشامل تلك. |
As always, the United Nations stood ready to assist States in ridding the world of explosive remnants of war. | UN | إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Throughout the years, Egypt has continued to play a consistently leading role in promoting the objective of ridding the Middle East of the threat of nuclear weapons. | UN | وواصلت مصر على مر السنين الاضطلاع بدور قيادي ثابت في الدعوة إلى هدف تخليص منطقة الشرق الأوسط من خطر الأسلحة النووية. |
China has been actively engaged in international demining assistance aimed at ridding countries of problems caused by landmines. | UN | وتشارك الصين مشاركة فعالة في المساعدة الدولية لإزالة الألغام بهدف تخليص البلدان من المشاكل التي تسببها الألغام. |
We remain steadfast in our goal of completely ridding the planet of chemical weapons. | UN | ولا نزال صامدين في السعي لتحقيق هدفنا المتمثل في تخليص الكوكب تماما من الأسلحة الكيميائية. |
The draft resolution refers to a series of very important initiatives aimed at ridding the Middle East region of all weapons of mass destruction. | UN | يشير مشروع القرار إلى جملة مبادرات جادة وهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Australia continued to urge those nations to commit themselves to ridding the world of anti-personnel mines. | UN | وتستمر أستراليا في حث تللك الدول على الالتزام بتخليص العالم من الألغام المضادة للأفراد. |
The Philippines stood firm in the belief that peacekeeping continued to be an indispensable instrument for ridding the world of conflict and paving the way for peace. | UN | وتعتقد الفلبين بقوة أن حفظ السلام ما زال يمثل أداة لا غنى عنها لتخليص العالم من النزاع وتمهيد الطريق للسلام. |
2. Progress achieved in ridding laws of discriminatory provisions | UN | 2 - التقدّم المحرز في تنزيه القوانين من الأحكام التمييزية |