right to work and to fair and just working conditions | UN | الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة ومنصفة |
In addition, both parents have the right to work part-time until the child reaches the age of three. | UN | بالإضافة إلى ذلك، للوالدين الحق في العمل على أساس الدوام الجزئي حتى يبلغ الطفل سن الثالثة. |
The right to work is important in and of itself in times of crisis and prosperity alike. | UN | الحق في العمل هام بحد ذاته وهام بالمثل في أوقات الأزمات أو الازدهار على السواء. |
Measures of a legislative and other nature adopted between 1992 and 1996 affecting the right to work | UN | التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ في مجال الحق في العمل |
The right to work with fair pay, equal treatment before the law and a life without violence . | UN | حق العمل بأجر عادل، والحق في المعاملة المتساوية أمام القانون، الحق في حياة خالية من العنف |
The right to work The right to enjoy peace and security | UN | :: الحق في العمل :: الحق في التمتع بالأمن والأمان |
She observed, moreover, that the right to work was an ideal that was not fully realized even in the most industrialized countries. | UN | وفضلا عن ذلك لاحظت المتكلمة أن الحق في العمل هو أمر مثالي لم يتحقق كاملا حتى في أكثر البلدان تصنيعا. |
PRC would give them the right to work and retire in Bermuda. | UN | وستعطيهم شهادة الإقامة الدائمة الحق في العمل وفي التقاعد في برمودا. |
As an exception, a person can acquire the right to work at the age of 16 by entering marriage. | UN | واستثناء من ذلك، يمكن للشخص أن يكتسب الحق في العمل عند بلوغه من العمر 16عاما إذا تزوج. |
As a result, today almost 700,000 people had the right to work legally in Italy, a high percentage of whom were women. | UN | ونتيجة لذلك، فإن لحوالي 000 700 شخص اليوم الحق في العمل بصورة قانونية في إيطاليا، ونسبة عالية منهم من النساء. |
Furthermore, Article 40 of the Charter of Human and Minority Rights should be recalled guaranteeing the right to work, in conformity with the law. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى المادة 40 من ميثاق حقوق الإنسان والأقليات التي تضمن الحق في العمل بما يتفق مع القانون. |
The Committee notes that the right to work is not a right or freedom which is among those protected under the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحق في العمل ليس من بين الحقوق أو الحريات المحمية بموجب العهد. |
It lauded the efforts of Belarus to ensure the right to work and its ability to achieve a number of development goals set out in the Millennium Declaration. | UN | أشادت بالجهود التي تبذلها بيلاروس لضمان الحق في العمل وقدرتها على تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Combating discrimination in ensuring the right to work is an essential part of promoting the rights of minorities well beyond the workplace. | UN | وتشكل مكافحة التمييز لضمان الحق في العمل عنصراً أساسياً من عناصر تعزيز حقوق الأقليات خارج نطاق أماكن العمل. |
6. right to work and to just and favourable conditions of work | UN | الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية |
F. The right to work, employment and social security | UN | واو - الحق في العمل والعمالة والضمان الاجتماعي |
right to work and to just and favourable conditions of work | UN | 6- الحق في العمل وفي التمتع بأوضاع عمل عادلة ومواتية |
Palestinian refugees were regarded as foreigners and effectively excluded from the enjoyment of many civil and socio-economic rights, including the right to work. | UN | ويُنظر إلى اللاجئين الفلسطينيين كأجانب ويُحرَمون فعلياً من التمتع بكثير من الحقوق المدنية والاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الحق في العمل. |
Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. | UN | وللجميع الحق في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز لدى ممارسة الحق في العمل. |
We will guarantee the right to work, decent retirement and social security. | UN | وسنضمن حق العمل والتقاعد الكريم والتأمين الاجتماعي. |
He also claims violation of article 5 as his right to work and protection from unemployment was unlawfully restricted. | UN | ويدّعي كذلك انتهاك المادة 5 من العهد لأن حقه في العمل والحماية من البطالة قد قُيّد على نحو مخالف للقانون. |
. Concern about discrimination regarding the right to work is also discussed in paragraphs 68 to 77 below in relation to Article 6. | UN | وترد مناقشة القلق إزاء التمييز فيما يتعلق بالحق في العمل في الفقرات من 68 إلى 77 أدناه فيما يتصل بالمادة 6. |
The right to work is essential for realizing other human rights and forms an inseparable and inherent part of human dignity. | UN | والحق في العمل أساسي لإعمال حقوق أخرى من حقوق الإنسان، وهو جزء لا يتجزأ من كرامة الإنسان ومتأصل فيها. |
No court cases have ever been filed by women regarding alleged infringement of their right to work. | UN | ولم ترفع امرأة قط دعوى إلى المحاكم تدعى فيها بأن حقها في العمل فد انتُهك. |
Some refugees living in the Buduburam settlement reported to TAHR that discrimination interfered with their right to work. | UN | وأبلغ بعض اللاجئين الذين يعيشون في مستوطنة بودوبورام المنظمة بأن التمييز يحول دون حقهم في العمل. |
In this context, there is no right to work or health care; there is only labour market adjustments and private companies that provide health insurance. | UN | وفي هذا السياق لا يوجد حق في العمل ولا رعاية صحية؛ ما يوجد ليس سوى إجراءات التكيف لسوق العمل والشركات الخاصة التي توفر التأمين الصحي. |
They enjoy the same entitlements as Luxembourg nationals with respect to the right to work and access to employment. | UN | ويتمتعن بنفس الحقوق، فيما يتعلق بحق العمل والوصول الى الوظيفة التي يتمتع بها المواطنون. |
Many of their most basic human rights -- the right to work, education and participation -- are deeply compromised. | UN | وتتأثر العديد من حقوقهن الإنسانية الأساسية ـــ كالحق في العمل والتعليم والمشاركة ــــ تأثيرا شديدا. |
In the absence of controls related to that action, it is likely that there is a risk of divergence between the list of active users and that of the staff with the right to work for the United Nations. | UN | وفى حالة عدم وجود ضوابط ذات صلة بهذا الإجراء، من المرجح حدوث اختلاف بين قائمة المستعملين الفعليين وقائمة الموظفين الذين يحق لهم العمل لدى الأمم المتحدة. |
Policies should prioritize the right to work, rather than being solely focused on the need to contain inflation. | UN | وينبغي أن تعطي السياسات الأولوية للحق في العمل بدلاً من الاكتفاء بالتركيز على ضرورة احتواء التضخم. |
Clause 1 promotes the worth, dignity and equality of all people by declaring their freedom and the right to work and own property. | UN | وتؤكد المادة 1 منه قيمة جميع السكان وكرامتهم ومساواتهم وتنص على حريتهم وحقهم في العمل والملكية. |
149. The general principles applicable to the exercise by foreigners of their right to work are non-discrimination and equality with Spanish workers. | UN | 149- ينطبق مبدآن من المبادئ العامة التي تنطبق على ممارسة الأجانب لحقهم في العمل هما مبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة مع العمال الأسبان |
The Committee is concerned that insufficient childcare facilities, women's and men's career choices and stereotypical gender roles continue to impede women's equal enjoyment of the right to work. | UN | 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عدم كفاية مرافق رعاية الطفل والخيارات الوظيفية للمرأة والرجل والأدوار الجنسانية النمطية لا تزال تعوق تمتع المرأة بحقها في العمل على قدم المساواة مع الرجل. |