These human rights concerns require further investigation. | UN | وتتطلب هذه الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان مزيداً من التحقيق. |
It is in this light that this report reflects a variety of human rights concerns. | UN | وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns | UN | إجراء 100 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان |
Human rights concerns are most tragic in the case of humanitarian disasters. | UN | إن شواغل حقوق الإنسان تكون أكثر مأساوية في حالة الكوارث الإنسانية. |
Further national legislation on active human rights concerns will be added later. | UN | وستضاف فيما بعد تشريعات وطنية أخرى بشأن شواغل حقوق اﻹنسان اﻹيجابية. |
Some States have yet to address human rights concerns related to terrorism cases. | UN | ويتعين على بعض الدول أن تعالج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في قضايا الإرهاب. |
93. The Special Representative advocates the inclusion of human rights concerns in all reform programmes and plans. | UN | 93- ويدعو الممثل الخاص إلى إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في كافة البرامج والخطط الإصلاحية. |
They were also well placed to follow up on human rights concerns identified by United Nations special procedures. | UN | كما أن باستطاعتها متابعة الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي يتم تحديدها في إطار اﻹجراءات الخاصة لﻷمم المتحدة. |
In Panama, a one-year project to assist the police in integrating human rights concerns into their daily work. | UN | وفي بنما، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الشرطة على دمج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملها اليومي. |
We are concerned that the passage of time may affect the quality of the evidence and that long delays raise human rights concerns. | UN | ونحن نشعر بالقلق من أن يؤثر مرور الزمن على نوعية الأدلة وأن يثير التأخير الطويل الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Some positive developments can be recognized in the alleviation of human rights concerns in the area. | UN | وقد حدثت بعض التطورات اﻹيجابية في تخفيف الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في المنطقة. |
Addressing the human rights concerns and ensuring the fundamental freedoms of the people of Indian-occupied Kashmir are the first step in that direction. | UN | والخطوة الأولى في ذلك الاتجاه هي معالجة شواغل حقوق الإنسان وضمان الحريات الأساسية لشعب كشمير التي تحتلها الهند. |
The biggest challenge was therefore to strike a balance between human rights concerns and security considerations in combating terrorism. | UN | وبالتالي يتمثل أكبر التحديات في تحقيق التوازن بين شواغل حقوق الإنسان والاعتبارات الأمنية في مكافحة الإرهاب. |
81. The 2006 law also provides a window for addressing other human rights concerns which are now increasingly discussed in official circles. | UN | 81- كذلك فتح قانون عام 2006 باباً لمعالجة شواغل حقوق الإنسان التي أصبحت الآن موضع نقاش متزايد في الدوائر الرسمية. |
To give more visibility to human rights concerns, a robust reporting strategy on human rights issues should be established. | UN | وينبغي، لزيادة إظهار شواغل حقوق الإنسان، وضع استراتيجية قوية لتقديم التقارير بشأن قضايا حقوق الإنسان. |
It asked whether the actions taken by the Government were sufficient to address all human rights concerns in the country. | UN | وسألت ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة كافية للتصدي لجميع شواغل حقوق الإنسان في البلد. |
The Independent National Commission on Human Rights meets regularly and considers human rights concerns | UN | تجتمع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على نحو منتظم، وهي تنظر في الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان |
His criticism of the Quartet had stemmed from its failure to pay adequate attention to human rights concerns. | UN | وأضاف أن انتقاده للجنة الرباعية ينبع من فشلها في توجيه اهتمام كافٍ لشواغل حقوق الإنسان. |
Such an attitude reflects an above-the-law mentality and constitutes a clear refusal to acknowledge the international community's human rights concerns. | UN | وهذا التصرف يكشف عن عقلية تعلو القانون، ويشكل رفضا واضحا للاعتراف بشواغل حقوق الإنسان للمجتمع الدولي. |
While political rights were broadly exercised, significant human rights concerns were observed. | UN | وعلى الرغم من الممارسة الواسعة النطاق للحقوق السياسية، فقد لوحظت شواغل تتعلق بحقوق الإنسان. |
Neither are the mechanisms designed in such a way as to ensure that human rights concerns are taken into account as a matter of course. | UN | ولم تصمم الآليات على نحو يضمن مراعاة الاهتمامات المتعلقة بحقوق الإنسان كمسألة اعتيادية. |
Among international human rights treaties, the Convention takes an important place in bringing the female half of humanity into the focus of human rights concerns. | UN | وللاتفاقية مكانة هامة في المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان من حيث إدخال النصف النسائي من البشر في محور اهتمامات حقوق اﻹنسان. |
The human rights concerns enumerated in the present report are largely the same as those which the Special Rapporteur highlighted when he commenced his mandate, six years ago. | UN | إن دواعي القلق المتعلقة بحقوق الإنسان المحصاة في هذا التقرير هي، إلى حد كبير، نفسُها التي أبرزها المقرر الخاص عندما بدأ ولايته قبل ست سنوات. |
Submission of reports to relevant authorities at the local and national levels where human rights concerns were identified | UN | وعُرضت التقارير على السلطات المختصة على الصعيدين المحلي والوطني في الحالات التي تحددت فيها شواغل بشأن حقوق الإنسان |
The new approach incorporated human rights concerns and aimed to guarantee the rights of children and adolescents who had violated the law. | UN | والنهج الجديد يشمل شواغل متعلقة بحقوق الإنسان ويستهدف ضمان حقوق الأطفال والمراهقين الذين ينتهكون القانون. |
In addition, it focused on the human rights concerns of internally displaced persons, detainees and child victims of sexual assault. | UN | وإضافة إلى ذلك، ركزت على مشاغل حقوق الإنسان للمشردين داخليا والمساجين والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي. |
83. The resolution of the fate of missing persons remains one of the most pressing human rights concerns in Eastern Slavonia. | UN | ٣٨- تظل مسألة البت في مصير اﻷشخاص المفقودين واحدة من أكثر الاهتمامات المتصلة بحقوق اﻹنسان إلحاحاً في سلافونيا الشرقية. |
The human rights concerns enumerated in the present report are largely very similar to those highlighted by the Special Rapporteur last year. | UN | والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان التي يوردها هذا التقرير تشابه إلى حد كبير جدا الشواغل التي أبرزها المقرر الخاص في السنة الماضية. |