ويكيبيديا

    "rights law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون حقوق
        
    • وقانون حقوق
        
    • والقانون الدولي لحقوق
        
    • لقانون حقوق
        
    • بقانون حقوق
        
    • القانون الدولي لحقوق
        
    • قوانين حقوق
        
    • ولقانون حقوق
        
    • قانون الحقوق
        
    • القانون المتعلق بحقوق
        
    • في ذلك القانون
        
    • وقانون الحقوق
        
    • معايير حقوق
        
    • لقوانين حقوق
        
    • الصكوك الدولية لحقوق
        
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    International human rights law attaches importance to mechanisms and measures to ensure human rights but does not impose any single model. UN ويعلّق قانون حقوق الإنسان الدولي أهمية على الآليات والتدابير الرامية إلى ضمان حقوق الإنسان ولكنه لا يفرض نموذجاً بعينه.
    The largest-ever gathering of the leaders of the world reached a landmark agreement based on international humanitarian and human rights law. UN لقد توصل أكبر تجمع لقادة العالم في التاريخ إلى اتفاق تاريخي مستند إلى القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Japan believes that international humanitarian law and human rights law must be respected by the parties concerned. UN وتعتقد اليابان أنه لا بد للأطراف المعنية من احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Call for compliance with applicable international humanitarian law and human rights law UN الدعوة إلى الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين
    The protection of human rights and compliance with human rights law and international humanitarian law were central to counter-terrorism. UN وأضاف أن حماية حقوق الإنسان والامتثال لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي أمران أساسيان في التصدي للإرهاب.
    These are situations where States have a legitimate power to limit the right to privacy under international human rights law. UN وثمة ظروف تكون للدول فيها السلطة الشرعية للحد من الحق في الخصوصية بناء على قانون حقوق الإنسان الدولي.
    The Committee will first examine violations of human rights law and international humanitarian law that do not clearly constitute international crimes. UN وسوف تدرس اللجنة في بادئ الأمر انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي لا تشكل بوضوح جرائم دولية.
    From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. UN ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان.
    In enacting it, efforts were made to ensure that the obligations under international human rights law are complied with. UN وقد بُذلت جهود، لدى سن التشريع، من أجل ضمان الوفاء بالالتزامات الناشئة عن قانون حقوق الإنسان الدولي.
    International human rights law prohibits both direct and indirect discrimination. UN ويحظر قانون حقوق الإنسان الدولي التمييز المباشر وغير المباشر.
    Human rights law does not prescribe the specific measures that States should take, but provides a framework for formulation and implementation. UN ولا ينص قانون حقوق الإنسان على التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول لكنه ينص على إطار لصياغتها وتنفيذها.
    In human rights law, dignity is an inherent aspect of being human. UN ويعتبر قانون حقوق الإنسان الكرامة جانباً متأصلاً في كل كائن بشري.
    Respect for international humanitarian law and human rights law must be ensured. UN ولا بد من كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The international community must compel Israel to respect its obligations under international humanitarian and human rights law. UN وطالب المجتمع الدولي بإرغام إسرائيل على احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يدين بقوة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Call for compliance with applicable international humanitarian law and human rights law UN الدعوة إلـى الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين
    Teaches courses on international law, international organizations and international human rights law. UN إلقاء دروس في القانون الدولي والمنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Emergency measures and legislation that would target specific religious or ethnic groups are contrary to human rights law. UN وتعد التدابير والتشريعات الطارئة التي تستهدف مجموعات دينية أو إثنية بعينها تدابير منافية لقانون حقوق الإنسان.
    Only through this way, can it be evenly guaranteed that all measures will comply with human rights law. UN وبهذه الطريقة فحسب يتسنى ضمان تقيُّد كل ما يُتَّخذ من تدابير بقانون حقوق الإنسان على نحوٍ متساوٍ.
    The fundamental rights envisaged in the Constitution reflect many of the human rights prescribed by international human rights law. UN وتعكس الحقوق الأساسية المكرسة في الدستور العديد من حقوق الإنسان المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    She stressed that international human rights law should complement the protection provided by national legislation, such as IPRA. UN وشددت على وجوب أن تكمّل قوانين حقوق الإنسان الحماية التي تتضمنها التشريعات الوطنية مثل قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    Its fundamental role is to ensure that the police officers respect the rule of law and human rights law. UN ويتمثل الدور الأساسي لهذه اللجنة في كفالة احترام قوات الشرطة لسيادة القانون ولقانون حقوق الإنسان.
    Women's Reproductive rights law, 2005, Anambra State UN :: قانون الحقوق الإنجابية للمرأة، لسنة 2005، ولاية أنامبرا
    Human rights law strikes a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. UN ويقيم القانون المتعلق بحقوق الإنسان توازنا بين الشواغل المشروعة بحماية الأمن الوطني وحماية الحريات الأساسية.
    It is bound to respect the limits deriving from international law including international human rights law. UN وهي ملزمة باحترام القيود المستمدة من القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Lastly, referring to the interrelationship between humanitarian law, human rights law and refugee law, he said that suicide attacks were a special concern. UN وأخيراً، أشار إلى العلاقة المتبادلة بين القانون الإنساني وقانون الحقوق الإنسانية وقانون اللاجئين وقال إن الهجمات الانتحارية موضع قلق خاص.
    Most of the laws do not specify the training requirements and none refers to training that includes human rights law or standards. UN ولا يحدد معظم القوانين متطلبات التدريب ولا يشير أي منها إلى تدريب يشمل قانون أو معايير حقوق الإنسان.
    In the DPRK, the education to enhance people's knowledge on human rights law is actively conducted, not only in regular education networks, but in social education establishments and through various media as well. UN إن العمل الرامي إلى رفع معارف المواطنين لقوانين حقوق الإنسان في الجمهورية، يجرى على قدم وساق من خلال مرافق التعليم والتربية الاجتماعية ومختلف وسائل التوعية أيضا، فضلا عن شبكات التعليم النظامية.
    Within the present topic, particular attention should be paid to the duties of States under international human rights instruments and customary international human rights law to provide protection to those persons within their territory. UN وينبغي في إطار هذا الموضوع إيلاء اهتمام خاص إلى واجبات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي لحقوق الإنسان لتوفير الحماية لأولئك الأشخاص داخل أقاليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد