In general, as the interest rate rises, the price of a fixed rate security falls, and vice versa. | UN | وإجمالا، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة الثابت والعكس صحيح. |
The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels. | UN | فقد أدى الارتفاع المتواصل لأسعار الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي وبالتالي إلى ارتفاع أسعاره. |
Many countries reported that fertility declines when the age of marriage rises. | UN | وذكرت بلدان كثيرة أن معدلات الخصوبة تنخفض حينما يرتفع سن الزواج. |
The long-term effects are much broader: as insurance premiums for shipping increase, the cost of transporting essential goods rises correspondingly. | UN | والآثار الطويلة الأجل أوسع من ذلك بكثير: فمع ارتفاع رسوم تأمين السفن، ترتفع تكاليف نقل البضائع الأساسية بالمقابل. |
They're gonna be dead before the sun rises, weeks? | Open Subtitles | سيكونوا قد ماتوا قبل أن تشرق الشمس، أسابيع؟ |
The subsequent rises in interest rates on external debt led to economic collapse in much of the region. | UN | وأدت الزيادات اللاحقة في أسعار الفائدة على الديون الخارجية إلى انهيار اقتصادي في معظم أنحاء المنطقة. |
At the same intervals, CONADES also decides on overall wage rises. | UN | ويقرر المجلس أيضاً، على فترات منتظمة، زيادات عامة في الأجور. |
Remember, when Venus rises, you will see a crescent on its left side. | Open Subtitles | تذكري، عندما يظهر كوكب الزهرة سترين الهلال على جانبه الأيسر |
Such estimates were likely conservative as they had been made prior to findings on accelerated sea-level rises. | UN | والأرجح أنها تقديرات متحفظة، أجريت قبل الحصول على النتائج المتعلقة بتسارع ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Retraining The probability of getting a job rises with education. | UN | تزداد إمكانية الحصول على عمل مع ارتفاع مستوى التعليم. |
Your pressure rises, you have chest pains... and you end up here. | Open Subtitles | ضغطكِ يرتفع وتعانين من آلام في صدركِ وينتهي الأمر بكِ هنا |
The spring rises like the sun my dreams turn into promises... | Open Subtitles | والااااااااااااااان الربيع سوف يرتفع مثل الشمس وتتحول احلامي الى وعود |
Water vapour rises until, at altitude, it cools and condenses into clouds. | Open Subtitles | يرتفع بخار الماء، حتى يصل لارتفاع، يبرد فيه، ويتكثف إلى سحاب |
But you can't agitate while it rises, otherwise... Poof. | Open Subtitles | ولا يمكنك أن تحركها بينما ترتفع وإلا ستنهار |
As it rises, this small-looking bubble of helium will expand to fill the entire skin, which here still looks like a white rope. | Open Subtitles | وحيث ترتفع درجة هذه الفقاعة الصغيرة للبحث عن الهليوم ستتوسع لملء الجلد بأكمله، التي لا تزال تبدو هنا وكأنها حبل أبيض. |
But as the sun rises higher, each day lasts 40 minutes longer. | Open Subtitles | لكن عندما ترتفع الشمس أكثر فيطول كلّ نهار 40 دقيقة أكثر |
By the time the sun rises, it will all be over. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي تشرق فيه الشمس سوف ينتهي كل شيء |
The international community should recognize that such rises were not exclusively due to higher demand on the part of developing countries. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف بأن هذه الزيادات لا ترجع حصراً إلى زيادة الطلب من جانب البلدان النامية. |
Price rises in the oil-exporting countries were much more pronounced, with consumer prices increasing by 15 per cent. | UN | وكانت زيادات الأسعار في البلدان المصدرة للنفط أكبر كثيرا إذ زادت أسعار الاستهلاك بنسبة 15 في المائة. |
rises a legion of visionary gangsters. | Open Subtitles | .. من وسط فوضى شوارع مدينة نيويورك يظهر مجموعة مِن رجّال العصابات |
It has the advantage of accounting for variations in continental rises throughout the world. 8.1.3. | UN | وله ميزة توضيح أسباب الاختلاف في الارتفاعات القارية في جميع أنحاء العالم. |
These are price rises shown to be linked specifically to: | UN | أما هذه الأسباب فهي ارتفاعات سعرية تَبَيَّن أنها متصلة على وجه الخصوص بما يلي: |
What is dead may never die, but rises again harder and stronger. | Open Subtitles | ما هو ميت لن ينتهي أبداً، ولكن ينهض مجدداً أقوى وأصلب |
The figure rises to 40.4% among women who have received a secondary education. | UN | :: ويرتفع الرقم إلى 40.4 في المائة من النساء اللواتي لديهن مستوى تعليم ثانوي. |
In the morning, when the sun rises... sometimes it's hard to believe there ever was a night. | Open Subtitles | فى الصباح, عندما تُشرق الشمس, احيانا يكون من الصعب ان نُصدق انه كان هناك ليلٌ |
This proportion rises to 17.2 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. | UN | وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين. |
This age rises with the level of education, from 19 for women with no education to 23 for those who have completed the secondary level. | UN | ويرتفع هذا السن بارتفاع مستوى التعليم، من ١٩ بالنسبة للنساء بدون تعليم إلى ٢٣ بالنسبة للاتي أتممن دراستهن الثانوية. |