It would seem that all roads lead to the universalization of the CTBT and its principles. | UN | ويبدو أن كل الطرق تؤدي إلى إضفاء العالمية على المعاهدة وعلى مبادئها. |
All roads lead to Fitz, which means everything has to be about him, not you. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى فيتز، ما يعني أن كل شيء يجب أن يكون عنه، وليس عنك. |
(Chuckles) All roads lead to Fitz. (Sighs) It's been ages since I've been here. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن. |
Well, what we shouldn't do is start to jump to conclusions that just because No-Nuts thinks all roads lead to Hyde, | Open Subtitles | حسنا , ينبغي علينا البدء بالقفز على الاستنتاجات هذا فقط لان مكسراتنا تعتقد بأن كل الطرق تؤدي الى هايد |
No chance. For the chief... All roads lead to NYU. | Open Subtitles | لا توجد فرصة للرئيس كل الطرق تؤدي الى جامعة نيويورك |
It's early days, my friend. All roads lead to Munich. | Open Subtitles | إنه يوم مبكر يا أصدقائي كل الطرق تأدي إلى "ميونخ" |
All roads lead to Fitz. (Exhales deeply) I don't like it when the bad guys get away. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى فيتز. أكره حين ينجو الأشرار بفعلتهم. إذاً لا يجب أن تكوني في واشنطن. الأحد باستا، والإثنين ساندويشات. |
["For sure we'll meet again... Because all roads lead to Rome."] | Open Subtitles | بالتأكيد سوف نلتقي مرة أخرى لأن كل الطرق تؤدي إلى روما |
All roads lead to the Lost Woods Resort. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى منتجع "الغابات الضائعة" |
What's the holdup? (Sets down glass) All roads lead to Fitz. | Open Subtitles | ما الذي يمنعك؟ كل الطرق تؤدي إلى فيتز. |
Even though it sounds like all roads lead to gay Rome, you can't say anything until you're 100% sure. | Open Subtitles | رغم أن وقعها يشبه " "كل الطرق تؤدي إلى روما الشواذ، لا يمكنك أن تقولي شيء حتى %تكونيمتأكدة100. |
All roads lead to Whitechapel. Indeed and our waiter, Blackstone, on foot to Sweetings also. That doesn't wash, Reid. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى وايتتشابل- بالفعل,و النادل بلاكستون كان يمشي إلى مطعمه سويتنغ- |
All roads lead to the same destination. | Open Subtitles | جميع الطرق تؤدي إلى نفس الوجهة |
Turns out, for the optimal combination of happiness and productivity... all roads lead to Dolly. | Open Subtitles | واتضح أن لمزيج مثالي من السعادة والإنتاجية ... كل الطرق تؤدي إلى دوللي. |
All roads lead to your new mortal enemy. | Open Subtitles | جميع الطرق تؤدي إلى عدونا المهلك الجديد |
All roads lead to Rome and pass through the Romagna. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا. |
The drug, the blood on Bryn's shirt, access to the saddle... all roads lead to Zoe. | Open Subtitles | المخدرات , الدم على قميص زوي دخول الى السرج كل الطرق تؤدي الى زوي |
But you should know by now that all roads lead to furnace creek. | Open Subtitles | ولكن عليك أن نعرف الآن أن كل الطرق تؤدي الى "فيورنس كريك". |
Which I admit is really weird, because no matter where I look, all roads lead to Graydal. | Open Subtitles | ما أعترف أمر غريب حقا، لأنه لا يهم أين أنا أنظر، كل الطرق تؤدي الى Graydal. |
"All roads lead to Munich"? What the fuck does that mean? | Open Subtitles | "كل الطرق تأدي إلى ميونخ" ماذا يعني هذا؟ |
You can't escape. All roads lead to me. | Open Subtitles | لا يمكنك الهرب كل الطرق تؤدي الي |
And all roads lead to... | Open Subtitles | ..... جميع الطرق تقود إلى |
all roads lead to the same place, don't they? | Open Subtitles | كُلّ الطرق تُؤدّي إلى نفس المكان، أليس كذلك؟ |