"roads lead to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرق تؤدي إلى
        
    • الطرق تؤدي الى
        
    • الطرق تأدي إلى
        
    • الطرق تؤدي الي
        
    • الطرق تقود إلى
        
    • الطرق تُؤدّي إلى
        
    It would seem that all roads lead to the universalization of the CTBT and its principles. UN ويبدو أن كل الطرق تؤدي إلى إضفاء العالمية على المعاهدة وعلى مبادئها.
    All roads lead to Fitz, which means everything has to be about him, not you. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز، ما يعني أن كل شيء يجب أن يكون عنه، وليس عنك.
    (Chuckles) All roads lead to Fitz. (Sighs) It's been ages since I've been here. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن.
    Well, what we shouldn't do is start to jump to conclusions that just because No-Nuts thinks all roads lead to Hyde, Open Subtitles حسنا , ينبغي علينا البدء بالقفز على الاستنتاجات هذا فقط لان مكسراتنا تعتقد بأن كل الطرق تؤدي الى هايد
    No chance. For the chief... All roads lead to NYU. Open Subtitles لا توجد فرصة للرئيس كل الطرق تؤدي الى جامعة نيويورك
    It's early days, my friend. All roads lead to Munich. Open Subtitles إنه يوم مبكر يا أصدقائي كل الطرق تأدي إلى "ميونخ"
    All roads lead to Fitz. (Exhales deeply) I don't like it when the bad guys get away. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. أكره حين ينجو الأشرار بفعلتهم. إذاً لا يجب أن تكوني في واشنطن. الأحد باستا، والإثنين ساندويشات.
    ["For sure we'll meet again... Because all roads lead to Rome."] Open Subtitles بالتأكيد سوف نلتقي مرة أخرى لأن كل الطرق تؤدي إلى روما
    All roads lead to the Lost Woods Resort. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى منتجع "الغابات الضائعة"
    What's the holdup? (Sets down glass) All roads lead to Fitz. Open Subtitles ما الذي يمنعك؟ كل الطرق تؤدي إلى فيتز.
    Even though it sounds like all roads lead to gay Rome, you can't say anything until you're 100% sure. Open Subtitles رغم أن وقعها يشبه " "كل الطرق تؤدي إلى روما الشواذ، لا يمكنك أن تقولي شيء حتى %تكونيمتأكدة100.
    All roads lead to Whitechapel. Indeed and our waiter, Blackstone, on foot to Sweetings also. That doesn't wash, Reid. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى وايتتشابل- بالفعل,و النادل بلاكستون كان يمشي إلى مطعمه سويتنغ-
    All roads lead to the same destination. Open Subtitles جميع الطرق تؤدي إلى نفس الوجهة
    Turns out, for the optimal combination of happiness and productivity... all roads lead to Dolly. Open Subtitles واتضح أن لمزيج مثالي من السعادة والإنتاجية ... كل الطرق تؤدي إلى دوللي.
    All roads lead to your new mortal enemy. Open Subtitles جميع الطرق تؤدي إلى عدونا المهلك الجديد
    All roads lead to Rome and pass through the Romagna. Open Subtitles كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا.
    The drug, the blood on Bryn's shirt, access to the saddle... all roads lead to Zoe. Open Subtitles المخدرات , الدم على قميص زوي دخول الى السرج كل الطرق تؤدي الى زوي
    But you should know by now that all roads lead to furnace creek. Open Subtitles ولكن عليك أن نعرف الآن أن كل الطرق تؤدي الى "فيورنس كريك".
    Which I admit is really weird, because no matter where I look, all roads lead to Graydal. Open Subtitles ما أعترف أمر غريب حقا، لأنه لا يهم أين أنا أنظر، كل الطرق تؤدي الى Graydal.
    "All roads lead to Munich"? What the fuck does that mean? Open Subtitles "كل الطرق تأدي إلى ميونخ" ماذا يعني هذا؟
    You can't escape. All roads lead to me. Open Subtitles لا يمكنك الهرب كل الطرق تؤدي الي
    And all roads lead to... Open Subtitles ..... جميع الطرق تقود إلى
    all roads lead to the same place, don't they? Open Subtitles كُلّ الطرق تُؤدّي إلى نفس المكان، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus