ويكيبيديا

    "role for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور
        
    • دورا
        
    • لدور
        
    • بالدور
        
    • الأدوار
        
    • بدور
        
    • إسناد دور
        
    • تلعبه
        
    • دور برنامج
        
    • دور تؤديه
        
    • دور يؤديه
        
    • وإسناد دور
        
    • ذلك دور
        
    • دور تضطلع به
        
    • دور يمكن
        
    climate change - what role for the land in the ongoing negotiations UN ما هو الدور الذي ينبغي إعطاؤه للأراضي في المفاوضات الجارية للتوصل
    An expanded role for the Security Council will require more resources. UN وسوف يحتاج الدور الموسع لمجلس اﻷمن الى المزيد من الموارد.
    20. Expanded role for the bureau of the Council UN توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به مكتب المجلس
    A strong, central role for the United Nations is essential. UN ومن الضروري أن تؤدي الأمم المتحدة دورا قويا ومركزيا.
    The Kingdom also advocates an active role for civil society organizations in the United Nations human rights institutions. UN وتدعو المملكة أيضا إلى أداء منظمات المجتمع المدني لدور نشط في مؤسسات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Italian proposal would maintain a central role for the General Assembly. UN ومــن شأن الاقتراح اﻹيطالي أن يحافظ على الدور الرئيسي للجمعية العامة.
    Most stressed their preference for a minimal role for the State if this involves bureaucracy and obstacles to enterprise creation. UN وأكد معظمهم تفضيلهم لقيام الدولة بدور بالغ الصغر إن كان هذا الدور يشمل البيروقراطية والعقبات أمام إنشاء المشاريع.
    UNAMSIL and the Secretariat are developing a concept of operations for such an enhanced role for United Nations civilian police. UN وتعكف البعثة والأمانة العامة على وضع مفهوم لعمليات هذا الدور المعزز الذي ستؤديه الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    Ms. Olanipekun agreed to serve as Rapporteur at the first session, and she continued in that role for the current session. UN وكانت الآنسة أولانبيكون قد وافقت على العمل كمقررة في الدورة الأولى واستمرت في القيام بهذا الدور في هذه الدورة.
    Finally, it suggests some issues for further information exchange and coordination and explores a possible role for EMG. UN وفي النهاية، تقترح الدراسة بعض القضايا الخاصة بتبادل المعلومات والتنسيق وتستكشف الدور المحتمل لفريق الإدارة البيئية.
    A greater role for the academic communities and the private sector in particular is envisaged and will be encouraged. UN ومن المتوخى أن زيادة الدور الذي تؤديه الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص على نحو محدد. وسيجري تشجيع ذلك.
    Consideration should also be given to a possible role for the United Nations logistics hub in Entebbe, Uganda. UN كما ينبغي النظر في الدور الذي يمكن أن يؤديه مركز الأمم المتحدة اللوجستي في عنتيـبي، أوغندا.
    All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. UN وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ
    The establishment of the Secretariat would play a positive promoting role for space technological cooperation in the region. UN ومن شأن انشاء تلك الأمانة أن يؤدي دورا ايجابيا في تعزيز التعاون التكنولوجي الفضائي في المنطقة.
    I'm researching a role for an upcoming role, and I just want to better understand my character. Open Subtitles أوه أنا أبحث عن دور لدور قادم . و أريد أن أفهم شخصيتي بشكل أفضل
    The EU particularly acknowledges Pakistan's key role for stability in the region. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بصورة خاصة بالدور الرئيسي الذي تقوم به باكستان في الاستقرار في المنطقة.
    This is an important role for the United Nations system, including operational mandates in situations of disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, and in the context of small arms reduction. UN وهذا دور هام من الأدوار التي تؤديها الأمم المتحدة، بما في ذلك الولايات التنفيذية في حالات نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وفي سياق خفض الأسلحة الصغيرة.
    This will require a strong leadership role for Governments; UN وذلك يقتضي أن تضطلع الحكومات بدور قيادي قوي؛
    My Government considers the time has come for Member States to approve a greater leadership role for the Secretary-General. UN وتعتبر حكومتي أن الوقت قد حان كي تصدﱢق الدول اﻷعضاء على إسناد دور قيادي أكبر لﻷمين العام.
    This study also examines how far xenophobic or right-wing motives play a role for the specific group of hooligan offenders. UN وتبحث هذه الدراسة أيضاً مدى الدور الذي تلعبه الدوافع إلى رهاب الأجانب أو الدوافع اليمينية فيما يخص جماعة بعينها المكونة من أفراد العصابات الإجرامية.
    Some delegations emphasized a stronger role for UNDP in aid coordination with a view to eliminating duplication. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة تقوية دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المساعدة عملا على تفادي الازدواجية.
    There is a role for HRCC to play in establishing guidelines with regard to implementation; UN ويوجد للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دور تؤديه في وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بهذا التنفيذ؛
    While South-South cooperation should continue to be driven by developing countries, there is a role for triangular cooperation to support its development, while respecting its unique characteristics. UN وبينما ينبغي أن تظل البلدان النامية هي المحرك الرئيسي للتعاون بين بلدان الجنوب، فإن للتعاون الثلاثي دور يؤديه في تنمية التعاون بين بلدان الجنوب دون المساس بخصائصه الفريدة.
    This may require a separation between investment and commercial banks, and a larger role for cooperative and public development banks. UN وهذا قد يقتضي الفصل بين مصارف الاستثمار والمصارف التجارية وإسناد دور أكبر للمصارف التعاونية والمصارف الإنمائية العامة.
    In particular it was recognized that the identification of activities suitable for decentralization did not necessarily imply that there would no longer be any corresponding role for global entities. UN وجرى التسليم على وجه الخصوص بأن تحديد اﻷنشطة الملائمة للامركزية لا ينطوي بالضرورة على أنه لن يكون هناك بعد ذلك دور مقابل للكيانات العالمية.
    There is a role for both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States in this regard. UN وهناك دور تضطلع به معاً الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة في هذا الصدد.
    This points to a role for the new Justice and Human Rights Unit established by the UNDP office in Kigali. UN وهو دور يمكن أن تقوم به وحدة العدالة وحقوق اﻹنسان الجديدة التي أنشأها مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد