In Lebanon, on one occasion, a Palestinian militant broke into an UNRWA school and fired ammunition from the roof of the building. | UN | وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى. |
The roof of the isolation unit was waterproofed to prevent leakage from rainwater | UN | تم إصلاح سطح وحدة العزل فأصبح واقيا من الماء لمنع تسرب مياه الأمطار. |
An Israeli marksman on the roof of the house they had just left opens fire on the woman and her two children, killing them. | UN | وإذ بقناص إسرائيلي فوق سطح المنزل الذي غادروه للتو يطلق النار عليهم ويقتلهم. |
The basis upon which such a solution should be built is right here under the roof of the United Nations. | UN | والقاعدة التي يجب أن يقوم عليها الحل توجد في هذا المكان وتحت سقف الأمم المتحدة. |
The most infamous of these plots caused the roof of the Al-Aqsa mosque to collapse in 1969 as a result of arson. | UN | وتسببت أبشع تلك المؤامرات في انهيار سقف المسجد الأقصى في عام 1969 نتيجة إشعال حريق. |
His leg was blown off by the missile strike and found afterwards on the roof of the mosque. | UN | وقد قطعت ساقه بفعل قوة القذيفة، وعثر عليها بعد ذلك فوق سطح المسجد. |
The older children have classrooms on the premises, and a safe area on the roof of the building has been created so that the children can play in the fresh air. | UN | وفي الميتم غرف مدرسية للأطفال الأكبر سناً، وأنشئت على سطح العمارة منطقة آمنة تتيح للأطفال اللهو في الهواء الطلق. |
Tank shell damage was visible on the main Christian church building, as well as on the roof of the mosque. | UN | وكانت الأضرار الناجمة عن قذائف الدبابات بادية على المبنى الرئيسي للكنيسة المسيحية، وكذلك على سطح المسجد. |
Snipers were positioned on the roof of the hospital, with tanks and artillery around its perimeter. | UN | وكان القناصة متمركزين على سطح المستشفى، وكانت توجد دبابات ومدفعية حول محيطه. |
Work began in 2010 to replace defective glass panes on the roof of the Tribunal building. | UN | وبدأ العمل في عام 2010 لاستبدال الألواح الزجاجية على سطح مبنى المحكمة. |
1 1 28/08/2013 14:14 A fragment from the rocket found on the roof of the building. | UN | عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالميثانول من شظية معدنية عثر عليها على سطح أحد المباني. |
2 1 28/08/2013 14:26 Rubble taken from the impact point on the roof of the building. | UN | شظية معدنية مأخوذة من مكان مجاور لموقع السقوط على سطح أحد المباني. |
3 1 28/08/2013 14:28 A methanol wipe sample taken from a metal fragment found on the roof of the building. | UN | عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالديكلوروميثان من شظية معدنية عثر عليها على سطح أحد المباني. |
But the memory of kings is often short, and 12 months later when the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon-- of Babylon-- | Open Subtitles | لكن ذاكرة الملوك قصيرة وبعد 12 شهر عندما كان الملك يمشي على سطح قصره الملكي |
Moreover, we are delighted that such a historic event occurred in the Security Council under the roof of the United Nations, in the presence of all the leaders of the entire world. | UN | وفضلا عن ذلك، يسعدنا أن هذا الحدث التاريخي جرى في مجلس الأمن تحت سقف الأمم المتحدة وفي حضور جميع زعماء العالم بأسره. |
The blast blew off the roof of the bus, which then burst into flames, and hurled body parts through the air in what witnesses described as a horrific scene. | UN | وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع. |
The so-called " Zámoly case " is one example: in the village of Zámoly, the roof of the building in which the Roma families lived was severely damaged. | UN | وكان ضمن هذه الحالات ما يسمى ب " قضية زامولي " : ففي قرية زامولي، تعرض سقف المبنى الذي تعيش فيه أسر غجرية لأضرار بالغة. |
Base requirements for redundancy for life-safety systems will require the placement of equipment on the roof of the South Annex building. | UN | والمتطلبات الأساسية لنظم الدعم الاحتياطي لكفالة سلامة الأرواح ستقضي بوضع معدات على سقف مبنى الملحق الجنوبي. |
The first vehicle had reached a house across the street from the mosque, when a first round hit the roof of the house, ricocheted and fell in front of the vehicle. | UN | وكانت المركبة الأولى قد وصلت إلى منزل يقع على الجانب الآخر من الطريق الذي يوجد فيه المسجد عندما أُطلقت أول قذيفة أصابت سقف المنزل ثم سقطت أمام المركبة. |
The bomb did not detonate but did cause damage to the roof of the shelter. | UN | ولم تنفجر القنبلة، ولكنها أحدثت أضرارا في سقف الملجأ. |
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house? | Open Subtitles | هل لاحظت من قبل البرج الخشبيَ على سقفِ الكنيسه؟ |