Operation and maintenance of one rotary-wing aircraft in one location | UN | تشغيل وصيانة طائرة ذات أجنحة دوارة في أحد المواقع |
Operation and maintenance of 6 fixed-wing and 6 rotary-wing aircraft in 14 locations | UN | تشغيل وصيانة ٦ طائرات ذات أجنحة ثابتة و ٦ طائرات ذات أجنحة دوارة في ١٤ موقعاً |
rotary-wing aircraft in Aksum and Adigrat, Ethiopia | UN | طائرات ذات أجنحة دوارة في أكسوم وأديغرات، إثيوبيا |
:: Operation and maintenance of 6 fixed-wing and 6 rotary-wing aircraft in 14 locations | UN | :: تشغيل وصيانة 6 طائرات ذات أجنحة ثابتة و 6 طائرات ذات أجنحة دوارة في 14 موقعا |
Managed 3 fixed-wing and 12 rotary-wing aircraft in locations throughout Liberia | UN | :: إدارة ثلاثة طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا |
Managed 3 fixed-wing and 12 rotary-wing aircraft in locations throughout Liberia | UN | إدارة ثلاثة طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا |
Operation and maintenance of 4 rotary-wing aircraft in the Mission area at Dili airport, including search and rescue/aero-medical evacuation services | UN | لتحقيق الاستقرار في هايتي جرى تشغيل وصيانة 4 طائرات ذات أجنحة دوارة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما يشمل خدمات البحث |
The Mission has reduced two fixed-wing and four rotary-wing aircraft in the past several months, with no negative impact on the operational effectiveness of the Mission. | UN | وخفضت البعثة أسطولها بطائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة في الأشهر الماضية، دون أن يؤثر ذلك سلبا على الفعالية التشغيلية للبعثة. |
Managed 2 fixed-wing and 12 rotary-wing aircraft in 8 locations throughout Côte d'Ivoire, including 8 military helicopters in 5 locations for 14,655 hours | UN | :: تصريف شؤون طائرتين ثابتتي الجناح و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في ثماني مواقع على نطاق كوت ديفوار، بما في ذلك ثماني طائرات عسكرية في خمسة مواقع على مدى 655 14 ساعة |
Between 4 and 6 February 1994, there appear to have been 23 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٤ و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ جرت على ما يبدو ٢٣ رحلة جوية بطائرات ثابتة اﻷجنحة أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ٢٥ من ذلك القرار. |
Between 7 and 10 February 1994, there appear to have been nine flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٧ و ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ جرت على ما يبدو ٩ رحلات جوية بطائرات ثابتة اﻷجنحة أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
:: Operation and maintenance of 3 fixed-wing and 3 rotary-wing aircraft in 2 major locations operating at 150 certified landing sites | UN | :: تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين، و 3 طائرات ذات أجنحة دوارة في موقعين رئيسيين يجرى فيهما تشغيل أكثر من 150 موقعا مرخصا للهبوط |
rotary-wing aircraft in 3 locations (Daloa, Abidjan and Yamoussoukro) | UN | طائرات ذات أجنحة دوارة في 3 مواقع (دالوا وأبيدجان وياموسكرو) |
Between 3 and 9 January 1994, there appear to have been 24 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٣ و ٩ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٤٢ رحلة جوية بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات الجوية المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
Between 24 and 27 January 1994, there appear to have been 55 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٢٤ و ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، جرت على ما يبدو ٥٥ رحلة جوية بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات الجوية المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
:: Operation and maintenance of 2 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft in the Mission area from Dili airport, including search and rescue/aeromedical evacuation services | UN | :: تشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الأجنحة و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة في منطقة البعثة من مطار ديلي، بما يشمل خدمات البحث والإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي |
:: Operation and maintenance of 2 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft in the Mission area at Dili airport including rescue/aero-medical evacuation services | UN | :: تشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الأجنحة و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة في منطقة البعثة من مطار ديلي، بما يشمل خدمات الإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي |
Operation and maintenance of 2 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft in the Mission area from Dili airport, including search-and-rescue and medical evacuation services | UN | تشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الأجنحة و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة في منطقة البعثة من مطار ديلي، بما يشمل خدمات البحث والإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي |
Managed and inspected 3 fixed-wing and 23 rotary-wing aircraft in locations throughout Liberia for 20,300 flight hours | UN | إدارة وتفتيش 3 طائرات ثابتة الجناح و 23 طائرة مروحية في مواقع منتشرة في شتى أنحاء ليبريا لمدة 300 20 ساعة طيران |
Between 27 February and 2 March 1995, there appear to have been 57 flights of fixed-wing or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٢٧ شباط/فبراير و ٢ آذار/مارس ١٩٩٥، جرت على ما يبدو ٥٧ عملية تحليق بطائرات ثابتة الجناحين أو ذوات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
:: Operation and maintenance of 3 fixed-wing and 5 rotary-wing aircraft in the Mission area | UN | :: تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين و 5 طائرات مروحية في منطقة البعثة |
Operation and maintenance of 3 fixed-wing and 5 rotary-wing aircraft in the Mission area | UN | تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين و 5 طائرات هليكوبتر في منطقة البعثة |
MINURSO aviation staff has worked closely with the military component to review the use of rotary-wing aircraft in support of military operational tasks, and several improvements to the allocation of air hours and security of task information have been put in place. | UN | وتعاون موظفو الطيران في البعثة على نحو وثيق مع العنصر العسكري لاستعراض مسألة الاستعانة بطائرات ذات أجنحة دوارة لدعم مهام العمليات العسكرية. |
There were also higher requirements for the rental and operation of rotary-wing aircraft in UNMISS. | UN | وشهدت البعثة أيضا ارتفاعا في الاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة وتشغيلها. |