The duty court was open round the clock 365 days a year. | UN | وقال إن محكمة المداومة مفتوحة على مدار الساعة وعلى مدار السنة. |
The Constitutional Chamber is available round the clock for such purposes. | UN | والوصول إلى هذه الدائرة متاح لهذه الأغراض على مدار الساعة. |
But the humpbacks can carry on round the clock, each catching a tonne of fish a day. | Open Subtitles | لكن صيد الحيتان الحدباء مستمر على مدار الساعة كلّ فرد يلتهم طنًا من الأسماك يوميًا |
From now on, Raees will be at your service, round the clock | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سوف يكون رئيس في خدمتك على مدار الساعة |
We got our best men on this case,'round the clock. | Open Subtitles | لدينا أفضل رجال يعملون على هذه القضية على مدار الساعة |
The amendment would require many practical changes, such as ensuring that lawyers were available round the clock. | UN | وقالت إن هذا التعديل سيتطلب تغييرات عملية كثيرة، من مثل ضمان توافر المحامين على مدار الساعة. |
The Centre is being manned round the clock. | UN | والمركز مزوّد بموظفين يعملون على مدار الساعة. |
NuSECC is being manned round the clock. | UN | والمركز مزوّد بموظفين يعملون على مدار الساعة. |
round the clock service is available to register complaints. | UN | وتقدم تلك الخلايا خدماتها على مدار الساعة لتسجيل الشكاوى؛ |
Members of the Defence Forces have been deployed and are working round the clock in rescue and other operations and immediate relief activities. | UN | وتم نشر عناصر من قوات الدفاع ويقومون على مدار الساعة بعمليات الإنقاذ وغيرها وبأنشطة الإغاثة الفورية. |
The human resource requirement is necessary to meet the requirements of sustained operations and maintenance round the clock. | UN | والاحتياج إلى الموارد البشرية هو أمر لازم لتلبية احتياجات العمليات والصيانة على مدار الساعة. |
It requires a fail-safe operation round the clock. | UN | وهو يقتضي تشغيلا سليما بلا خلل على مدار الساعة في كل يوم من أيام الأسبوع. |
An Inter-Agency Working Committee has also been appointed and it works round the clock to verify the cases in reference. | UN | وعُينت أيضاً لجنة عمل مشتركة بين الوكالات، وهي تعمل على مدار الساعة للتحقق من الحالات المشار إليها. |
The government will also ensure round the clock security for the secretariat and its properties. | UN | وستكفل الحكومة أيضا على مدار الساعة الأمن للأمانة وممتلكاتها. |
As representatives know, the Fifth Committee is meeting round the clock to complete its work. | UN | يعلم الممثلون أن اللجنة الخامسة تجتمع على مدار الساعة للانتهاء من أعمالها. |
If we triple the man hours and work round the clock, we should be able to achieve a hard seal before the black rain comes. | Open Subtitles | إذا قمنا بمضاعفة ساعات العمل وعملنا على مدار الساعة ينبغي أن نكون قادرين على تحقيق الغلق التام قبل هطول المطر الأسود |
However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. | Open Subtitles | مع ذلك، إذا أضفت ملح حمض الكلوريك سيكون عليك التقليب باستمرار واستمرار، بدون توقف على مدار الساعة |
She never stops working, that one, round the clock. | Open Subtitles | إنّها لا تتوقف عن العمل في هذا. الجانب على مدار الساعة. |
We go into overdrive, work round the clock. | Open Subtitles | سنضاعف سرعة العمل، ونعمل على مدار الساعة. |
I want her monitored round the clock to make sure she doesn't hurt herself. | Open Subtitles | أريد مراقبتها على مدار الساعه حتى لا تقوم بإيذاء نفسها |
Public and non-governmental sectors, in a wave of national solidarity, worked round the clock during the crisis period to meet the emergency needs of the displaced and besieged population. | UN | وعملت القطاعات العامة وغير الحكومية، في موجة من التضامن الوطني، ليل نهار خلال فترة اﻷزمة من أجل الوفاء بما يحتاجه السكان النازحون والمحاصرون من احتياجات الطوارئ. |