ويكيبيديا

    "rp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • روبية
        
    • البرنامج الإقليمي
        
    • الورقة المرجعية
        
    For the National Medium Term Development Plan (RPJMN) the allocation for such activities is Rp. 27 billion. UN وبالنسبة إلى الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، بلغت الاعتمادات المخصصة لهذه الأنشطة 27 مليار روبية.
    The exchange rate is approximately Rp 9, 200 = US$ 1. UN ويبلغ سعر الصرف تقريبا 200 9 روبية لدولار الولايات المتحدة.
    The following day Pedro brought her presents and Rp 200,000 and tried to persuade her to go to West Timor, but she refused. UN وفي اليوم التالي قدم بيدرو إليها هدايا و ٠٠٠ ٢٠٠ روبية وحاول اقناعها بالذهاب إلى تيمور الغربية، ولكنها رفضت.
    This consultation should take a form that would enable the League of Arab States and its ministerial network to serve as a sounding board for ideas for inclusion in the RCF/Rp. UN وينبغي أن تتخذ هذه المشاورة شكلا يمكِّن جامعة الدول العربية وشبكتها الوزارية من العمل مسبارا للأفكار التي يراد إدراجها في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي.
    14. UNDP may wish to consider providing support to the League of Arab States in its new reform programme with a view to strengthening it as a partner institution for the RCF/Rp. UN 14 - وقد يرغب البرنامج الإنمائي في النظر في تقديم الدعم إلى جامعة الدول العربية في برنامج إصلاحها الجديد بغية تعزيزها كمؤسسة شريكة في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي.
    India adopted the Rp with modifications, essentially aiming to make it more flexible. UN واعتمدت الهند الورقة المرجعية مع تعديلات تهدف بشكل أساسي لإضفاء مزيد من المرونة عليها.
    He gave her Rp 200,000 and took her back to her family. UN ثم أعطاها ٠٠٠ ٢٠٠ روبية وعاد بها إلى أسرتها.
    Meanwhile, foreign investment projects valued at Rp. 29,240 billion or about US$ 15 million will be operating in the services sector. UN وفي هذه اﻷثناء، ستنفذ في قطاع الخدمات مشاريع استثمار أجنبي تبلغ قيمتها ٠٤٢ ٩٢ مليار روبية أو نحو ٥١ مليون دولار.
    Purbalingga Regency provided Rp. 2 million stimulus for every poor household and was able to mobilize the neighborhoods to help renovating houses. UN فقدمت مقاطعة بوربالينغا الفرعية مليوني روبية بمثابة حافز لكل الأسر المعيشية الفقيرة وتمكنت من تعبئة الأحياء للمساعدة في تجديد المنازل.
    The cost of the projects was reported to total Rp 409 billion. UN وأفادت التقارير بأن تكلفة هذه المشاريع يصل مجموعها الى ٤٠٩ بلايين روبية.
    The cost of the project is estimated at Rp 58 billion. UN وتقدر تكلفة المشروع بمبلغ ٥٨ بليون روبية.
    The authority condemned six operators for establishing a cartel and estimated that the consumer harm caused by the cartel amounted to Rp 2.8 trillion. UN وأدانت الهيئة ستة مشغلين لإنشاء تكتل احتكاري، وقدّرت قيمة الضرر الذي ألحقه التكتل بالمستهلكين بمبلغ 2.8 تريليون روبية.
    As at 8 July 1993, US$ 1.00 equals Rp. 2,617. UN وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ كانت قيمة الدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة تعادل ٦١٧ ٢ روبية.
    From 1999 to 2004, short messages could only be sent through one operator, at a standard fixed rate of Rp 350 per message. UN ففي الفترة من عام 1999 إلى عام 2004، لم يكن يتسنى إرسال الرسائل القصيرة إلا بواسطة مشغل وحيد بسعر ثابت قدره 350 روبية للرسالة الواحدة.
    In 2007, another three new operators introduced free on-net messages and a very low rate of Rp 100 for off-net messages. UN وفي عام 2007، استحدث ثلاثة مشغلين جدد آخرين خدمة إرسال الرسائل مجانا على نفس الشبكة وسعراً منخفضاً جداً للرسائل المرسلة خارج نطاق الشبكة، قدره 100 روبية.
    This should include a structured programme of consultation at the country level that will raise awareness of the RCF/Rp and further bolster its synergy with national programmes. UN وينبغي أن يتضمن هذا برنامجا منظما للاستشارات على الصعيد القطري يزيد الوعي بإطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي ويزيد من تعزيز تآزره مع البرامج الوطنية.
    20. More active efforts need to be taken to ensure that programme design and implementation involves non-host countries to ensure that they, too, benefit from the RCF/Rp. UN 20 - ويتعين بذل جهود أشد فعالية تكفل إشراك البلدان غير المضيفة في تصميم البرنامج وتنفيذه لضمان أن تُفيد هي الأخرى من إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي.
    3. Particularly in view of the need to dovetail the RCF/Rp with country cooperation frameworks/country programmes, there is a need to increasingly focus UNDP regional programmes on UNDP corporate " practice areas " . UN 3 - وعلى وجه الخصوص، نظرا للحاجة الماسة إلى تحقيق ترابط بين إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي وأطر التعاون القطري/البرامج القطرية فإن الحاجة تدعو إلى زيادة تركيز البرامج الإقليمية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على " مجالات الممارسة " لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    12. The Regional Bureau for Arab States and Arab Human Development Report Advisory Committee should be brought more systematically into the process of designing and programming the RCF/Rp in the future in order to ensure continuity and coherence. UN 12 - وينبغي إدخال المكتب الإقليمي للدول العربية واللجنة الاستشارية لتقرير التنمية البشرية في الدول العربية بشكل أكثر تنظيما في عملية تصميم وبرمجة إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي في المستقبل لضمان الاستمرارية والاتساق.
    The Rp also requires Members to put in place appropriate measures for the purpose of preventing major suppliers from engaging in or continuing anti-competitive practices, with anti-competitive cross-subsidization possibly falling into this category. UN وتقتضي الورقة المرجعية من الأعضاء أيضاً اتخاذ التدابير الملائمة لمنع كبار المورّدين من اتباع ممارسات منافية للمنافسة أو مواصلتها، وهو ما قد ينطبق على الإعانات القطاعية المنافية للمنافسة.
    Telecommunications commitments are in turn, frequent, with many countries, including accession countries, adopting the Rp. UN وتكثر بالمقابل الالتزامات في قطاع الاتصالات، حيث اعتمد الكثير من البلدان الورقة المرجعية بشأن الاتصالات، بما في ذلك بلدان في سبيلها إلى الانضمام إلى المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد