For the National Medium Term Development Plan (RPJMN) the allocation for such activities is Rp. 27 billion. | UN | وبالنسبة إلى الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، بلغت الاعتمادات المخصصة لهذه الأنشطة 27 مليار روبية. |
The exchange rate is approximately Rp 9, 200 = US$ 1. | UN | ويبلغ سعر الصرف تقريبا 200 9 روبية لدولار الولايات المتحدة. |
The following day Pedro brought her presents and Rp 200,000 and tried to persuade her to go to West Timor, but she refused. | UN | وفي اليوم التالي قدم بيدرو إليها هدايا و ٠٠٠ ٢٠٠ روبية وحاول اقناعها بالذهاب إلى تيمور الغربية، ولكنها رفضت. |
This consultation should take a form that would enable the League of Arab States and its ministerial network to serve as a sounding board for ideas for inclusion in the RCF/Rp. | UN | وينبغي أن تتخذ هذه المشاورة شكلا يمكِّن جامعة الدول العربية وشبكتها الوزارية من العمل مسبارا للأفكار التي يراد إدراجها في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي. |
14. UNDP may wish to consider providing support to the League of Arab States in its new reform programme with a view to strengthening it as a partner institution for the RCF/Rp. | UN | 14 - وقد يرغب البرنامج الإنمائي في النظر في تقديم الدعم إلى جامعة الدول العربية في برنامج إصلاحها الجديد بغية تعزيزها كمؤسسة شريكة في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي. |
India adopted the Rp with modifications, essentially aiming to make it more flexible. | UN | واعتمدت الهند الورقة المرجعية مع تعديلات تهدف بشكل أساسي لإضفاء مزيد من المرونة عليها. |
He gave her Rp 200,000 and took her back to her family. | UN | ثم أعطاها ٠٠٠ ٢٠٠ روبية وعاد بها إلى أسرتها. |
Meanwhile, foreign investment projects valued at Rp. 29,240 billion or about US$ 15 million will be operating in the services sector. | UN | وفي هذه اﻷثناء، ستنفذ في قطاع الخدمات مشاريع استثمار أجنبي تبلغ قيمتها ٠٤٢ ٩٢ مليار روبية أو نحو ٥١ مليون دولار. |
Purbalingga Regency provided Rp. 2 million stimulus for every poor household and was able to mobilize the neighborhoods to help renovating houses. | UN | فقدمت مقاطعة بوربالينغا الفرعية مليوني روبية بمثابة حافز لكل الأسر المعيشية الفقيرة وتمكنت من تعبئة الأحياء للمساعدة في تجديد المنازل. |
The cost of the projects was reported to total Rp 409 billion. | UN | وأفادت التقارير بأن تكلفة هذه المشاريع يصل مجموعها الى ٤٠٩ بلايين روبية. |
The cost of the project is estimated at Rp 58 billion. | UN | وتقدر تكلفة المشروع بمبلغ ٥٨ بليون روبية. |
The authority condemned six operators for establishing a cartel and estimated that the consumer harm caused by the cartel amounted to Rp 2.8 trillion. | UN | وأدانت الهيئة ستة مشغلين لإنشاء تكتل احتكاري، وقدّرت قيمة الضرر الذي ألحقه التكتل بالمستهلكين بمبلغ 2.8 تريليون روبية. |
As at 8 July 1993, US$ 1.00 equals Rp. 2,617. | UN | وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ كانت قيمة الدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة تعادل ٦١٧ ٢ روبية. |
From 1999 to 2004, short messages could only be sent through one operator, at a standard fixed rate of Rp 350 per message. | UN | ففي الفترة من عام 1999 إلى عام 2004، لم يكن يتسنى إرسال الرسائل القصيرة إلا بواسطة مشغل وحيد بسعر ثابت قدره 350 روبية للرسالة الواحدة. |
In 2007, another three new operators introduced free on-net messages and a very low rate of Rp 100 for off-net messages. | UN | وفي عام 2007، استحدث ثلاثة مشغلين جدد آخرين خدمة إرسال الرسائل مجانا على نفس الشبكة وسعراً منخفضاً جداً للرسائل المرسلة خارج نطاق الشبكة، قدره 100 روبية. |
This should include a structured programme of consultation at the country level that will raise awareness of the RCF/Rp and further bolster its synergy with national programmes. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا برنامجا منظما للاستشارات على الصعيد القطري يزيد الوعي بإطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي ويزيد من تعزيز تآزره مع البرامج الوطنية. |
20. More active efforts need to be taken to ensure that programme design and implementation involves non-host countries to ensure that they, too, benefit from the RCF/Rp. | UN | 20 - ويتعين بذل جهود أشد فعالية تكفل إشراك البلدان غير المضيفة في تصميم البرنامج وتنفيذه لضمان أن تُفيد هي الأخرى من إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي. |
3. Particularly in view of the need to dovetail the RCF/Rp with country cooperation frameworks/country programmes, there is a need to increasingly focus UNDP regional programmes on UNDP corporate " practice areas " . | UN | 3 - وعلى وجه الخصوص، نظرا للحاجة الماسة إلى تحقيق ترابط بين إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي وأطر التعاون القطري/البرامج القطرية فإن الحاجة تدعو إلى زيادة تركيز البرامج الإقليمية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على " مجالات الممارسة " لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
12. The Regional Bureau for Arab States and Arab Human Development Report Advisory Committee should be brought more systematically into the process of designing and programming the RCF/Rp in the future in order to ensure continuity and coherence. | UN | 12 - وينبغي إدخال المكتب الإقليمي للدول العربية واللجنة الاستشارية لتقرير التنمية البشرية في الدول العربية بشكل أكثر تنظيما في عملية تصميم وبرمجة إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي في المستقبل لضمان الاستمرارية والاتساق. |
The Rp also requires Members to put in place appropriate measures for the purpose of preventing major suppliers from engaging in or continuing anti-competitive practices, with anti-competitive cross-subsidization possibly falling into this category. | UN | وتقتضي الورقة المرجعية من الأعضاء أيضاً اتخاذ التدابير الملائمة لمنع كبار المورّدين من اتباع ممارسات منافية للمنافسة أو مواصلتها، وهو ما قد ينطبق على الإعانات القطاعية المنافية للمنافسة. |
Telecommunications commitments are in turn, frequent, with many countries, including accession countries, adopting the Rp. | UN | وتكثر بالمقابل الالتزامات في قطاع الاتصالات، حيث اعتمد الكثير من البلدان الورقة المرجعية بشأن الاتصالات، بما في ذلك بلدان في سبيلها إلى الانضمام إلى المنظمة. |