ويكيبيديا

    "s civil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهلية في
        
    • المدني في
        
    • المدني النسائية
        
    • المدنية في
        
    • المدنية عنه
        
    • الأهلية الدائرة في
        
    • الأهلي في
        
    • الاهلية
        
    • المدنية التي
        
    To the rest of the world, his exceptional diplomatic skills were best showcased in the mediation efforts in Northern Ireland's civil war, resulting in the Belfast Good Friday Agreement. UN وسيتذكر بقية العالم، مهاراته الدبلوماسية الاستثنائية التي ظهرت على نحو أفضل في جهود الوساطة في الحرب الأهلية في أيرلندا الشمالية، مما أسفر عن اتفاق الجمعة العظيمة في بلفاست.
    The poorest 20 per cent of people in the world suffer 80 per cent of the world's civil wars. UN ويعاني أفقر 20 في المائة من الأشخاص في العالم من أكثر من 80 في المائة من الحروب الأهلية في العالم.
    Sixteen delegates represented Switzerland's civil society organizations. UN ومثل 16 مندوبا منظمات المجتمع المدني في سويسرا.
    However, Taiwan's civil Aeronautics Administration is still barred from attending the activities of the International Civil Aviation Organization. UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    Women's civil society organizations play a key role in capacity-building, the provision of legal advice and support. UN وتمارس منظمات المجتمع المدني النسائية دورا رئيسيا في بناء هذه القدرات وتقديم المشورة والدعم بشأن المسائل القانونية.
    In addition, the high level of damage to public buildings resulted in major loss of life among Haiti's civil servants. UN يُضاف إلى ذلك، أن ارتفاع مستوى الإضرار بالمباني العامة أسفر عن خسائر كبرى في الأرواح بين موظفي الخدمة المدنية في هايتي.
    The Panel determined that many of these recruits were ex-combatants from Liberia's civil war. UN ويرى الفريق أن العديد من هؤلاء المجندين هم من المقاتلين السابقين من الحرب الأهلية في ليبريا.
    He is accused of abetting the violent rebel group in Sierra Leone's civil war that was responsible for multiple war crimes. UN وهو متهم بتحريض جماعة متمردة عنيفة في الحرب الأهلية في سيراليون، مسؤولة عن ارتكاب العديد من جرائم الحرب.
    America needs to be punished for supporting the other side of my country's civil war. Open Subtitles أمريكا يجب أن تُعاقب من أجل دعم الجانب الآخر من الحرب الأهلية في بلدي
    This is even more important in the context of Sierra Leone's civil war, where victims and perpetrators often lived in the same communities. UN وتزداد أهمية هذا الأمر في سياق الحرب الأهلية في سيراليون، التي عاش فيها الضحايا والجناة، في غالب الأحيان، في نفس المجتمعات المحلية.
    The President also acknowledged efforts made by international partners such as the United Kingdom, Nigeria and the United Nations to help end the country's civil war. UN واعترف الرئيس أيضا بالجهود التي يبذلها الشركاء الدوليون، مثل المملكة المتحدة ونيجيريا والأمم المتحدة، للمساعدة على إنهاء الحرب الأهلية في البلد.
    The Emberá-Katío are one of the several indigenous peoples who have suffered most from the persistent violence of Colombia's civil war. UN ويعتبر شعب إيمبيرا - كاتيو واحداً من الشعوب الأصلية المتعددة الأكثر معاناة من العنف المستمر الناتج عن الحرب الأهلية في كولومبيا.
    However, Taiwan's civil Aeronautics Administration is still barred from attending the activities of the International Civil Aviation Organization. UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    In this regard, UNCTAD launched a pilot initiative in Mauritius at the request of the country's civil society. UN وفي هذا الصدد، قام الأونكتاد بمبادرة رائدة في موريشيوس بناء على طلب من المجتمع المدني في هذا البلد.
    Aruba's civil Code specifies in article 1614ca that female workers have a right to paid leave. UN ويحدد قانون أروبا المدني في المادة 1614 ج أ أن العاملات لهن الحق في إجازة مدفوعة الأجر.
    The country's civil society organizations supported the creation of this committee, whose activities would be aimed at attainment of gender equality in Ukrainian society. UN وأيدت منظمات المجتمع المدني في البلد إنشاء تلك اللجنة التي كان من شأن أنشطتها السعي نحو تحقيق المساواة بين الجنسين داخل المجتمع الأوكراني.
    The Summit brought together 95 participants from 19 countries to discuss how best to strengthen Africa's civil society infrastructure. UN وجمع المؤتمر 95 مشاركاً من 19 بلداً لمناقشة أفضل السبل لتعزيز الهياكل الأساسية للمجتمع المدني في أفريقيا.
    Eight meetings held with women's civil society organizations to discuss collaboration in commemorating International Women's Day. UN وعقدت ثمانية اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني النسائية لمناقشة التعاون في مجال الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    It was an example of coordination between women's civil society organizations and the State and a paradigm for efforts towards the consolidation of peace. UN وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام.
    Provisions on Judicial Assistance in China's civil Procedure Law UN تعليقات على الأحكام المتعلقة بالمساعدة القضائية في قانون الإجراءات المدنية في الصين
    Article 23 of the Code of Criminal Procedures provides that, if the person who has suffered damage as the result of an offence does not have the means to bring an action and has no legal representative, the court may appoint a representative, at the request of the Department of Public Prosecutions, to claim that person's civil rights free of charge. UN 112- وتقضي المادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية بأنه إذا كان من لحقه الضرر من الجريمة غير أهل للتقاضي ولم يكن لـه من يمثله قانوناً جاز للمحكمة بناء على طلب النيابة العامة أن تعين لـه ممثلا ليدعي بالحقوق المدنية عنه بدون إلزامه بأي مصاريف.
    Specifically, a window of opportunity for peace has opened in the country's civil war and UNDP is uniquely placed to bridge the gap from humanitarian assistance to development. UN وعلى وجه التحديد، فقد لاحت فرصة للسلام في الحرب الأهلية الدائرة في البلد. ويتمتع البرنامج بمركز فريد يتيح له سد الفجوة بين تقديم المساعدة الإنسانية وبين تحقيق التنمية.
    The signing of the Machakos Protocol between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army/Movement (SPLA/M) in July 2002 raised hopes for an end to the Sudan's civil conflict, which dates back to 1983. UN وقد بعث، توقيع بروتوكول ماشاكوس بين حكومة السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان في تموز/يوليه 2002، الأمل في إنهاء الصراع الأهلي في السودان الذي يعود إلى عام 1983.
    It recalls the victims killed here behind the lines on just one side of Spain's civil war. 40 years after the war. Open Subtitles انه يسجل اسماء الضحايا الذين قتلوا هنا خلف الخطوط علي جانب واحد فقط من الحرب الاهلية الاسبانية العديد ماتوا علي الجانب الاخر ايضا
    The effectiveness of Cuba's civil defence, entrusted with the implementation of civil defence measures and the international regulations and covenants on civil protection to which Cuba is party, was crucial to protecting human life and property. UN وفعالية الدفاع المدني الكوبي، المولج بتنفيذ تدابير الدفاع المدني والأنظمة والعهود الدولية المعنية بالحماية المدنية التي كوبا طرف فيها، كانت هامة بالنسبة إلى حماية أرواح الناس وممتلكاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد