These efforts are in India's interest as the infirmities of the non-proliferation regime have had an adverse impact on our security. | UN | وتصب هذه الجهود في مصلحة الهند بالنظر إلى الآثار السلبية التي تنعكس على أمنها جراء العيوب التي تعتري نظام عدم الانتشار. |
The disintegration of Georgia is in no one's interest. | UN | إذ أن تفكك جورجيا ليس في مصلحة أحد على اﻹطلاق. |
We can never repeat too often that a cut—off treaty is in everybody's interest, particularly the non—nuclear members of the NPT. | UN | ولا نمل من تكرار القول بأن معاهدة وقف الإنتاج هي من مصلحة الجميع، وخصوصاً الدول غير النووية في معاهدة عدم الانتشار. |
42. The Committee welcomes the establishment, in December 1997, of the Ministry on the Status of Women, which testifies to the Government's interest in promoting the rights of women. | UN | 42 - ترحب اللجنة بإنشاء وزارة وضع المرأة في كانون الأول/ديسمبر 1997، مما يؤكد الاهتمام الذي توليه الحكومة لتعزيز حقوق المرأة. |
Surveys conducted to inquire into women's interest in political careers | UN | ما أُجري من الدراسات الاستقصائية لمعرفة مدى اهتمام المرأة بالمهن السياسية |
The State party noted the Special Rapporteur's interest in making this visit but the dates have not yet been confirmed (A/HRC/19/61, para. 6). | UN | وقد ردت الدولة الطرف كذلك بالإيجاب على طلب المقرر الخاص الجديد الذي يرغب في القيام بهذه الزيارة في مواعيد لم تُحدَّد بعد (A/HRC/19/61، الفقرة 6). |
An idle Conference on Disarmament is in no one's interest. | UN | وإنه ليس من مصلحة أحد أن يظل مؤتمر نزع السلاح معطلا. |
There was a need to constantly improve services, learn from experience and correct mistakes, since good management was in everyone's interest. | UN | فهناك حاجة إلى تحسين متواصل للخدمات وإلى التعلم من التجربة وتصحيح الأخطاء، نظرا لأن الإدارة الرشيدة هي في مصلحة كل فرد. |
Your case manager called, and there's interest in reopening your case. | Open Subtitles | لقد اتصل مدير قضيتك, وهناك مصلحة في اعادة فتح قضيتك. |
It would be in Starbridge's interest to cover up a prison murder to keep their contract with the state. | Open Subtitles | سيكون من مصلحة ستاربريدج التغطية على جريمة قتل بالسجن للحفاظ على العقد المبرم بينهم و بين الدولة |
Romania has stated many times that this scenario is in nobody's interest. | UN | ذكرت رومانيا مرات عديدة بأن هذا السيناريو ليس في مصلحة أحد. |
Minimizing this threat in the near future through the use of new technologies is in everyone's interest. | UN | وتقليل هذا الخطر إلى حده الأدنى في المستقبل القريب من خلال استخدام تكنولوجيات جديدة أمر في مصلحة الجميع. |
Stagnation can therefore not be in any party's interest anymore. | UN | لذلك لا يمكن أن يكون الركود في مصلحة أي طرف من الأطراف بعد الآن. |
That is the only way we will be able to find solutions that are in everyone's interest. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من إيجاد حلول في مصلحة الجميع. |
It is in everybody's interest to see this strategic region, this crossroads of civilizations, become more stable, prosperous and open. | UN | ومن مصلحة الجميع أن تصبح هذه المنطقة الاستراتيجية، ملتقى الحضارات، أكثر استقرارا وازدهارا وانفتاحا. |
It is in every country's interest to support a voluntary information exchange in order to strengthen common security. | UN | ومن مصلحة كل بلد أن يدعم تبادلاً طوعياً للمعلومات، بغية توطيد الأمن المشترك. |
It was in everyone's interest to move the peace process forward in order to protect the children and the future generation. | UN | وأضافت أن من مصلحة الجميع المضي في عملية تحقيق السلام من أجل حماية الأطفال والجيل المقبل. |
Hence, any progress made in the Conference on Disarmament would be in everyone's interest. | UN | وبالتالي، إن أي تقدُّم يُحرز في مؤتمر نزع السلاح سيكون في مصلحة الجميع. |
It was therefore in the Committee's interest to encourage the State party by giving it more time to respond. | UN | وبناء عليه، من مصلحة اللجنة أن تشجعها وتتيح لها الوقت الكافي للرد عليها. |
75. The positive results achieved at two recent staff-management meetings were largely attributable to the Fifth Committee's interest in the matter. | UN | ٧٥ - وقالت إن النتائج اﻹيجابية التي أفضت اليها الاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين اﻹدارة والموظفين تعود أساسا إلى الاهتمام الذي توليه اللجنة الخامسة إلى هذه المسألة. |
Tunisia's interest in child protection and development has evolved remarkably as a basic element in our human-resources development policy. | UN | لقد تطور اهتمام تونس بحماية الطفل ونمائه تطورا كبيرا بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر سياسة تنمية مواردنا البشرية. |
The State party noted the Special Rapporteur's interest in making this visit but the dates have not yet been confirmed (A/HRC/19/61, para. 6). | UN | وقد ردت الدولة الطرف كذلك بالإيجاب على طلب المقرر الخاص الجديد الذي يرغب في القيام بهذه الزيارة في مواعيد لم تُحدَّد بعد (A/HRC/19/61، الفقرة 6). |
The important role of the fishing industry in ensuring food security was emphasized and the industry's interest in maintaining consumer confidence was noted. | UN | وشدد المشاركون على ما لصناعة الصيد من دور هام في ضمان الأمن الغذائي، وأشير إلى ما للصناعة من مصالح تملي عليها الحفاظ على ثقة المستهلك. |