Sadly, this situation is being exploited to foment hatred and fuel extremism. | UN | هذا الواقع الذي يتم استغلاله للأسف الشديد، لإذكاء نزوعات الحقد والتطرف. |
Sadly, the same cannot be said for whatever was growing at the bottom of your laundry hamper. | Open Subtitles | للأسف ، لا أستطيع قول المِثل لـ أيّا كان ما ينمو أسفل سلّة ملابسك المتّسخة |
Much of the old town Sadly has been demolished. | Open Subtitles | أجزاءٌ كثيرة من المدينة القديمة للأسف تم تدميرها. |
It has, Sadly, taken too long to give this issue the priority it deserves at all levels. | UN | وللأسف أنه استغرق وقتا طويلا لإعطاء هذه المسألة الأولوية التي تستحقها على جميع الصعد. |
Sadly, however, these legal instruments are being called into question and may give way to a new arms race. | UN | بيد أن من المحزن أن هذه الصكوك القانونية يجري التشكيك فيها وقد تفضي إلى سباق جديد للتسلح. |
Sadly,the same could not be said for the working mothers. | Open Subtitles | للأسف ، هذا الأمر لا ينطبق على الأمهات العاملات |
Sadly, because my body does not produce joint fluid, I cannot. | Open Subtitles | للأسف لا أستطيع، لأن جسدي لا يستطيع إنتاج السائل المشترك |
Sadly, all this resolution has taken your mind off the game. | Open Subtitles | للأسف ، كل هذا القرار قد أخذ عقلك خارج اللعبة |
Sadly, the kindergarten teacher was reported missing by his wife Friday night. | Open Subtitles | للأسف تم خطف المدرس حيث قامت زوجته بتقديم بلاغ ليلة الجمعه |
No, Sadly, this is the high point of my day. | Open Subtitles | لا, للأسف, هذه هي النقطة عالية من بلدي اليوم. |
- You're not going to sing. - Not that fantastic, Sadly, no. | Open Subtitles | أنتِ لن تغنى أليس كذلك للأسف ليست مفاجأة رائعة لهذه الدرجة |
Sadly, there's always someone willing to come along and remind us. | Open Subtitles | للأسف ، ثمّة شخص دائماً يرغب .. بالظهور وتذكيرنا بذلك |
Sadly, I don't have a better theory at this point. | Open Subtitles | للأسف ، ليس لديّ نظرية أفضل في هذه المرحلة |
Sadly, he went off to fight in Iraq for a year. | Open Subtitles | للأسف ذهب للقتال إلى العراق منذ عام و لم يعد |
Sadly, they had passed away, having suffered a wrongful death by someone. | Open Subtitles | للأسف لقد ماتوا لقد تعرضوا لموت مدبر من قِبل شخص ما |
Does your work contribute to the cause of peace? Does it help anyone in our beleaguered region? I Sadly believe that the answer is self-evident. | UN | وهل يسهم عملكم في قضية السلام؟ وهل يساعد أي شخص في منطقتنا المنكوبة؟ وللأسف أرى أن الإجابة واضحة بحد ذاتها. |
Sadly, his mission of peace has now been tragically aborted. | UN | ومن المحزن أن مهمته للسلام أجهضت اﻵن بشكل مآساوي. |
Sadly, there is no denying that events have not followed the course that then seemed so clear to logic and to reason. | UN | ومن المؤسف أن أحدا لا يستطيع أن ينكر أن اﻷحداث لم تتبع هذا المسار الذي بدا حينئذ واضحاً للمنطق والعقل. |
Sadly, marcus and kevin can be held off no longer. | Open Subtitles | للاسف لا يمكننا التفريق بين ماركوس وكيفن بعد الان |
If civilizations take billions of years to evolve only to vanish virtually overnight then Sadly we've next to no chance of hearing from them. | Open Subtitles | لو تطلبت الحضارة ملايين السنين لتتطور فقط لتختفي بين ليلة وضحاها عندها , لسوء الحظ , لدينا فرصه . ضئيلة لنسمع منهم |
The allocation of marine resources worldwide has a Sadly chequered history. | UN | ولتوزيع الموارد البحرية في أنحاء العالم قصة يتفاوت نجاحها من مكان إلى آخر بشكل محزن. |
I know we don't got much time, which Sadly for you means marcella ain't got much time, either. | Open Subtitles | أستمع إلي أيها المجرم الغبي أبن السافلة أعلم أنه لا يوجد لدينا وقت وذلك يعني بحزن |
It appears, Sadly, that the world has forgotten Afghanistan. | UN | ويبدو مع الأسف أن العالم قد نسي أفغانستان. |
In this context, the Special Rapporteur Sadly expects that the situation of human rights will only worsen. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع المقرر الخاص بكل أسف أن حالة حقوق الإنسان لن تزداد إلا سوءا. |
- Sadly. - Prove it. | Open Subtitles | بكل أسى - أثبت ذلك - |
And Sadly, like many former professional athletes he lost his fortune just years after his retirement. | Open Subtitles | و شيء المُحزن ، مثل العديد من الرياضيين المحترفين السابقيّن قد فقد ثروته بعد عام من قرار إعتزاله. |
Sadly, there was another scourge that was even more dangerous and called for urgent countermeasures, but whose existence was long concealed by the authorities of the time. | UN | والمحزن أنه كانت توجد آفة أخرى أشد خطراً اقتضت اتخاذ إجراءات مضادة عاجلة، وإنما تسترت عليها السلطات آنذاك لفترة طويلة. |
Should keep me occupied, Sadly, for most of the day. | Open Subtitles | ينبغى أن تجعلينى أبقى مشغولاً حزيناً, لبقية اليوم |
Moreover, the debate had Sadly testified to the persistence of racial or ethnic discrimination. | UN | وقال، فضلا عن ذلك، إنه من دواعي اﻷسى أن المناقشة قد أثبتت استمرار التمييز العنصري أو اﻹثني. |