ويكيبيديا

    "safe from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مأمن من
        
    • آمنة من
        
    • بأمان من
        
    • آمن من
        
    • بمأمن من
        
    • آمنين من
        
    • أمان من
        
    • خال من
        
    • آمنون من
        
    • في مأمن
        
    • منأى عن
        
    • سالمين من
        
    • اﻵمنة من
        
    • منأى من
        
    • مأمونة من
        
    She expressed her regret however, that developments have been far too slow, stressing that no single country is safe from climate change impacts. UN بيد أنها أعربت عن أسفها لشدة بطء التطورات، وشددت على أنه لا يوجد أي بلد في مأمن من آثار تغير المناخ.
    It is clear that, with existing weapons technology, no country is safe from the threat or use of those weapons. UN ومن الواضح أن تكنولوجيا الأسلحة الموجودة لا تجعل أي بلد في مأمن من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    For a thousand years Cimmeria was safe from Goa'uld attack. Open Subtitles . لألاف السنين . سيميريا كانت آمنة من الجواؤلد
    It keeps us secret and safe from the outside world. Open Subtitles هذا يحافظ علينا في السر بأمان من العالم الخارجي
    The bombings brought home a number of realities, namely, that terrorism is a global problem and that no country is safe from its menace. UN إن القصف قد أدى إلى إبراز عدد من الحقائق، ألا وهي أن اﻹرهاب إنما هو مشكلة عالمية، وأنه لا يوجد بلد آمن من تهديده.
    I'd feel a whole lot better knowing she's safe from this creep. Open Subtitles أنا أشعر الأن بالراحة لمعرفتي بأنها بمأمن من غريب الأطوار ذلك
    Now, I take it we're safe from those things? Open Subtitles الآن، هل أفهم أننا آمنين من تلك الأشياء؟
    This use of nuclear weapons and the air campaign against Yugoslavia, carried out with no regard for the United Nations, show that no country is safe from such interference. UN وهذا الاستخدام للأسلحة النووية والحملة الجوية التي شنت ضد يوغوسلافيا دون أي اعتبار للأمم المتحدة، يبين أنه ليس هناك بلد في مأمن من مثل هذا التدخل.
    We must not relent until our people are safe from this threat to civilization. UN ويجب ألا نتقاعس حتى يغدو شعبنا في مأمن من هذا التهديد للحضارة.
    No country is safe from an emerging disease threat or intentional employment of a biological agent. UN وما من بلد في مأمن من اندلاع خطر الوباء أو الاستعمال المتعمد لأحد العناصر البيولوجية.
    But even there they know they are not safe from the military strikes of the occupying Power. UN ولكنهم يعرفون أنهم، وإن كانوا داخل بيوتهم، ليسوا في مأمن من الضربات العسكرية التي تشنها السلطة القائمة بالاحتلال.
    Relocation areas must also be safe from natural disasters. UN ويجب أن تكون المناطق التي ينقل إليها السكان آمنة من الكوارث الطبيعية.
    It was a natural plant, safe from pollution and had been eaten for centuries. UN وهي نبتة طبيعية، آمنة من التلوث، وتؤكل منذ قرون.
    And the barrier keeping us safe from that is sometimes more fragile than it appears. Open Subtitles والحاجز الذي يبقينا بأمان من بعض الأحيان يكون أكثر هشاشة مما يبدو عليه
    The rangers stayed nearby to keep an eye on them and make sure the cubs were safe from other predators, but they were shocked when the mother killed the first two cubs. Open Subtitles لقد اقترب الحراس منهم لمراقبتهم و يتأكدوا من أن الأشبال بأمان من المفترسين الأخرين لكن , قد صدموا
    Creating a world safe from nuclear weapons remains one of the international community's most urgent priorities. UN ولا يزال إيجاد عالم آمن من الأسلحة النووية إحدى ألحّ أولويات المجتمع الدولي.
    No country, no matter how powerful or secure, can claim to be safe from the actions of terrorists. UN ولا يستطيع أي بلد، مهما كانت قوته وتحصينه، أن يدعي بأنه آمن من أعمال الإرهابيين.
    Moreover, no country today is safe from natural disasters linked to climate change. UN وعلاوة على ذلك لا يوجد حتى بلد واحد بمأمن من الكوارث الطبيعية المرتبطة بتغير المناخ.
    You have a right to live safe from the threat of war, abuse and exploitation. UN ولكم الحق في العيش آمنين من التهديد بالحرب والإساءة والاستغلال.
    When you raise a boy and he becomes a man, you start to believe that he is safe and that you are safe from heartbreak. Open Subtitles عندما تربين ولداً ويصير رجلاً، تبدأي في الإعتقاد بأنه في امان وانك في أمان من الشعور بالحسرة.
    Creating a world safe from nuclear weapons remains one of the international community's most pressing priorities. UN إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية لا تزال واحدة من الأولويات الأكثر إلحاحا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army. Open Subtitles هنا في فيسوفيوس نحن آمنون من الهجوم ريثما ننظم أنفسنا و نصبح جيش منظم
    No country can feel safe from this devastating scourge, and no one can deny the danger of this phenomenon, which targets the very vital forces of a nation, particularly young people. UN والواقع أنه لا بلد يستطيع اليوم أن يعتبر نفسه في منأى عن هذه اﻵفة المدمرة. كما أنه لا أحد يستطيع أن ينفي خطورة التهديد الذي تمثله هذه الظاهرة.
    As a result, the RED-RACERS are kept safe from ground to air strikes. Open Subtitles ونتيجة لذلك ، المتسابقين الحمر سيبقون سالمين من القصف الجوي
    Thanks to the Pelindaba Treaty the total area kept safe from nuclear proliferation around the world is expanding. UN وبفضل معاهدة بيليندابا، يزداد اﻵن اتساع المساحة الاجمالية اﻵمنة من انتشار اﻷسلحة النووية حول العالم.
    Thirdly, women have stood in the squares and streets demanding change, and now have a right to sit at the table, with real influence in decision-making and safe from violence, intimidation and abuse. UN ثالثا، وقفت المرأة في الساحات والشوارع تطالب بالتغيير، والآن لها الحق في الجلوس إلى الطاولة، بنفوذ حقيقي في عملية صنع القرار وهي في منأى من العنف والترهيب وسوء المعاملة.
    Safety. Return areas as well as relocation sites should be safe from effects of secondary hazards and recurrent disasters and should thus be selected after a careful analysis and risk mapping have been undertaken jointly with the affected population. UN الأمان، ينبغي أن تكون أماكن العودة وكذلك مواقع الانتقال مأمونة من آثار الأخطار الثانوية والكوارث المتكررة وبالتالي يتعين أن تُباشَر عملية اختيار تلك الأماكن والمواقع بعد تحليل متأن ومسح لمكامن الخطر بالاشتراك مع السكان المتأثرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد