ويكيبيديا

    "same matter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسألة نفسها
        
    • المسألة ذاتها
        
    • القضية نفسها
        
    • نفس المسألة
        
    • القضية ذاتها
        
    • الموضوع نفسه
        
    • نفس القضية
        
    • نفس الموضوع
        
    • الموضوع ذاته
        
    • هذه المسألة بالذات
        
    • الحالة نفسها
        
    • الموضوع المذكور
        
    • وأن المسألة
        
    • يتطابق مضمونها مع
        
    • الشكوى نفسها
        
    H e also submits that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. UN ويقول أيضاً إن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    same matter being examined under another procedure of international investigation or settlement UN المسائل الإجرائية: المسألة نفسها معروضة أيضاً في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    This decision is without prejudice to future decisions on the same matter. UN ولا يمس هذا القرار بأي قرارات تُتخذ في المستقبل بشأن المسألة نفسها.
    In this case, the European Court of Human Rights had considered the same matter and declared it inadmissible. UN وفي قضية الحال، نظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في المسألة ذاتها وخلصت إلى عدم مقبوليتها.
    3.4 The authors further state that they have not submitted the same matter to any other procedure of international investigation or settlement. UN 3-4 كما ذكر أصحاب البلاغ أنهم لم يتخذوا بشأن المسألة ذاتها أي إجراء آخر من إجراءات التحري أو التسوية الدولية.
    :: where the same matter is being or has already been examined by the Committee or another international procedure; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    :: where the same matter is being or has already been examined by the Committee or another international procedure; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    Mexico had circulated an informal paper on that question, containing a revised version of the Spanish proposal on the same matter. UN فالمكسيك قد عممت ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة تتضمن نصا منقحا للاقتراح الاسباني بشأن هذه المسألة نفسها .
    3.10 It is submitted that the same matter has not been submitted to another procedure of international investigation or settlement. UN ٣-١٠ وتقول المحامية إن المسألة نفسها لم تعرض على أي إجراء آخر للتحقيق أو التسوية على المستوى الدولي.
    The Committee has also verified that the same matter is not being examined by another procedure of international investigation or settlement. UN وقد تحققت اللجنة أيضا من أن المسألة نفسها لا ينظر فيها حاليا بموجب إجراء آخر من الإجراءات الدولية للتحقيق أوالتسوية.
    The Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN وقد تأكدت اللجنة أن المسألة نفسها ليست موضع دراسة في هذا الإطار.
    It ascertained that the same matter was not and is not being considered under another procedure of international investigation or settlement, and noted that the State party has not objected that domestic remedies have been exhausted. UN وتحققت من أن المسألة نفسها لم تبحث وليست قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ولاحظت أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضها على استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    It ascertained that the same matter was not and is not being considered under another procedure of international investigation or settlement, and noted that the State party has not objected that domestic remedies have been exhausted. UN وتحققت من أن المسألة نفسها لم تبحث وليست قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ولاحظت أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضها على استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.4 The authors further state that they have not submitted the same matter to any other procedure of international investigation or settlement. UN 3-4 كما ذكر أصحاب البلاغ أنهم لم يتخذوا بشأن المسألة ذاتها أي إجراء آخر من إجراءات التحري أو التسوية الدولية.
    Therefore, the same matter has not been examined under another procedure of international investigation or settlement. UN وبالتالي فإن المسألة ذاتها لم تكن محل نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    5.2 The Committee notes that, according to the author, the same matter has not been submitted under any other procedure of international investigation. UN 5-2 تلاحظ اللجنة أنه، حسب إفادة صاحبة البلاغ، لا يجري بحث المسألة ذاتها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي.
    Procedural issues: Submission of same matter to another international procedure - Exhaustion of domestic remedies - Review of decision on admissibility UN المسائل الإجرائية: عرض المسألة ذاتها على إجراءٍ دولي آخر، واستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وإعادة النظر في قرار المقبولية
    Therefore, the same matter has not been examined under another procedure of international investigation or settlement. UN وبالتالي فإن المسألة ذاتها لم تكن محل نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    An award of such compensation will, however, bar the recipient from pursuing any further civil proceedings in respect of the same matter. UN غير أن الحكم بهذا التعويض المالي يمنع الطرف المستفيد من اتخاذ أية إجراءات مدنية أخرى في القضية نفسها.
    Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies, same matter UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، نفس المسألة
    According to the State party, this possibility is available whether or not the Public Prosecutor chooses to investigate the same matter or discontinues an investigation. UN وأفادت الدولة الطرف أن هذه الإمكانية متاحة أمام صاحبة البلاغ، سواء قرر المدعي العام إجراء تحقيق في نفس القضية ذاتها أم لم يقرر ذلك أم أوقف التحقيق فيها.
    In the circumstances, the Committee held that it would not be reasonable to require the author to have recourse to the Court of Cassation on the same matter. UN وفي ضوء هذه الظروف، رأت اللجنة أن من غير المعقول أن تطلب من صاحب الرسالة اللجوء إلى محكمة النقض بشأن الموضوع نفسه.
    The competent courts also rejected subsequent requests for legal aid in the same matter. UN وكذلك رفضت المحاكم المختصة طلبات لاحقة قدمها صاحب البلاغ في إطار نفس القضية للحصول على المساعدة القانونية.
    71. Without questioning the legitimacy of considering the item, his delegation believed that such consideration should be left open for the General Assembly, since under article 35 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the General Assembly was free to adopt a broader instrument on that same matter. UN ويعتقد أن أمره متروك للجمعية العامة، حيث أشار نص المادة ٣٥ من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها إلى إمكان اعتماد الجمعية العامة لصك أشمل حول نفس الموضوع.
    In this connection, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الموضوع ذاته يتعلق بنفس أصحاب البلاغ والوقائع والحقوق الجوهرية.
    4.6 As to the admissibility of the communication, the State party explains that it is not aware of the same matter being or having been subject to another procedure of international investigation or settlement, and that, with reference to article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, domestic remedies have been exhausted. UN 4-6 وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، تذكر الدولة الطرف أنها ليست على علم بأن هذه المسألة بالذات يجري بحثها أو خضعت للبحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، وأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت، بالإشارة إلى الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Has the same matter been submitted under another procedure of international investigation or settlement? UN 7-1 هل عُرضت الحالة نفسها على أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؟
    He argues that the same matter was not examined by the European Court of Human Rights, since the Court dismissed his application on purely formal grounds, without addressing the substance of his claims. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الموضوع المذكور لم تدرسه المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، إذ إن المحكمة رفضت قبول التماسه لأسباب شكلية صرفة، دون تناول موضوع حقوقه الادعائية.
    It observed that domestic remedies had been exhausted and that the same matter was not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN ولاحظت أنه تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأن المسألة نفسها لا تجري دراستها في نطاق أي إجراء آخر للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    She also maintains that her complaint is not the same matter that has been examined under the European Court of Human Rights. UN وتقول أيضا إن شكواها لا يتطابق مضمونها مع مضمون الشكوى التي نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Exhaustion of domestic remedies; substantiation of allegations; same matter being examined under another procedure of international investigation or settlement UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وإثبات الادعاءات؛ والنظر في الشكوى نفسها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد