The Senegalese Criminal Code does, however, define unnatural acts on a person of the same sex as an offence (art. 319). | UN | على أن قانون العقوبات السنغالي يجرّم، بموجب المادة 319 منه، إتيان فعل مناف للفطرة مع شخص من نفس الجنس. |
It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه. |
The Nova Scotia Human Rights Commission does, however, accept complaints of discrimination on the basis of sexual orientation from same—sex couples. | UN | بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي. |
Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد. |
The European Court of Human Rights has recognized same sex marriage as an aspect of article 8, on the right to private life, of the European Convention. | UN | وقد اعترفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالزواج بين طرفين من جنس واحد كأحد جوانب المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الحق في الحياة الخاصة. |
This amendment serves to include protection for victims of violent same sex activity. | UN | والغرض من هذا التعديل أن يشمل توفير الحماية لضحايا العنف الجنسي الممارَس بين الشركاء من الجنس نفسه. |
The advisory councils created by the municipal council must themselves be composed of a maximum of two-thirds of members of the same sex. | UN | وينبغي أن تتألف المجالس الاستشارية التي ينشئها المجلس المجتمعي أيضا من ثلثي الأعضاء من الجنس ذاته كحد أقصى. |
Applications for registration of candidates: no more than 60% of the same sex. | UN | لا تتجاوز طلبات تسجيل الترشيحات 60 في المائة من الجنس الواحد. |
You are a same sex couple, and navid is the breadwinner. | Open Subtitles | أنت واحد الزوجين من نفس الجنس ، ونافيد هو العائل |
Not believe that people of the same sex can love? | Open Subtitles | ألا يمكن لشخصين من نفس الجنس أن يحبّا بعضهما؟ |
You know, when two people of the same sex find each other-- | Open Subtitles | تلك الحلة التي يغرم فيها شخصين من نفس الجنس ببعضهما البعض |
Sweden asked Dominica about the Sexual Offences Act, which criminalizing consensual sexual activity of person with the same sex. | UN | وسألت السويد دومينيكا عن قانون الجرائم الجنسية، الذي يجرم ممارسة النشاط الجنسي بالتراضي مع شخص من نفس الجنس. |
The delegation admitted that there is a certain element of discrimination in the society towards same sex relationships. | UN | وأقر الوفد بأن هناك نوعاً من التمييز في المجتمع تجاه العلاقات الجنسية بين الأشخاص من نفس الجنس. |
Sweden was however concerned about this act that criminalizes consensual sexual activity between persons of the same sex. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء هذا القانون الذي يجرم النشاط الجنسي القائم على التراضي بين أشخاص من نفس الجنس. |
The law punishes sexual activity between persons of the same sex. | UN | وقالت إن القانون يعاقب على النشاط الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس. |
This steering committee is to be composed so that it is avoided that a maximum of its members are of the same sex. | UN | وينبغي تشكيل هذه اللجنة التوجيهية بحيث يكون معظم أعضائها من جنس واحد. |
The Bill does not apply to same sex couples. | UN | ولا يسري مشروع القانون على الأزواج من جنس واحد. |
Still, couples of the same sex cannot adopt children. | UN | ولكن لا يمكن للزوجين من جنس واحد تبني أطفال. |
Pursuant to Law 9/2010 of 31 May, same sex persons can now enter into civil marriage. | UN | ويمكن عقد الزواج المدني الآن بين شخصين من الجنس نفسه عملاً بالقانون 9/2010 المؤرخ 31 أيار/مايو. |
Two people of different sex or of the same sex may enter into this kind of partnership. | UN | ويجوز لشخصين مختلفي الجنس أو من الجنس ذاته أن يعقدا هذا النوع من الشراكة. |
The legislation has the following meaning: two persons of the same sex will be able to enter into partnership through a registration procedure. | UN | وهو يعني أنه يمكن لشخصية من الجنس الواحد الدخول في علاقة الشركة في الحياة بواسطة إجراء للتسجيل. |
The Decree had erroneously classified as a serious offence sexual relations with persons of the same sex that caused a scandal or damaged the image of the institution. | UN | وقد صَنّف المرسوم خطأً ضمن الجرائم الخطيرة العلاقات الجنسية المثلية التي تسبب فضيحة أو تشوه سمعة المؤسسة. |
Botswana, as a predominantly Christian nation, has not reached a stage in which she can accept same sex activities. | UN | فبوتسوانا أمة مسيحية بأغلبيتها، ولذلك لم تصل بعد إلى مرحلة تستطيع فيها قبول نشاط جنسي بين المثليين. |
Marriage between couples of the same sex is not legally recognized. | UN | والزواج بين اثنين من نفس نوع الجنس لا يعترف به قانوناً. |
Persons who are in same sex relationships are excluded from the categories of persons who can apply. | UN | والأشخاص الذين تربطهم علاقة مثلية مستبعدون من فئات الأشخاص الذين يمكن أن يتقدموا بطلبات. |
Repeal all provisions in its domestic legislation which criminalize sexual activity between consenting adults of the same sex (Spain); | UN | 76-51- إلغاء جميع الأحكام في تشريعاتها المحلية التي تجرم النشاط الجنسي المثلي بالتراضي بين أشخاص بالغين (إسبانيا)؛ |
65. The United Kingdom noted concerns about reports on extrajudicial killings and torture, children stigmatized as witches, and the " same sex marriage bill " which would lead to further discrimination of the LGBT community. | UN | 65- وأحاطت المملكة المتحدة علما بالشواغل المعرب عنها إزاء التقارير المتعلقة بحدوث حالات قتل خارج نطاق القضاء وأعمال تعذيب ووصم لأطفال بأنهم سحرة، و " مشروع القانون المتعلق بزواج الأشخاص من ذات نوع الجنس " الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التمييز ضد جماعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسيا. |
No more than 70 per cent of all employees may be of the same sex. | UN | ولا يجوز أن تزيد نسبة العاملين فيها من أي من الجنسين على 70 في المائة. |
Kiribati is a tolerant society and there have not been any prosecutions of same sex offences. | UN | وكيريباس مجتمع متسامح ولم تطرأ أية مقاضاة للجرائم ضد الجنس المثلي. |
Think of it. same sex couples are marrying. | Open Subtitles | فكّر بهذا، شريكان من ذات الجنس سيتزوجان |