"same sex" - Translation from English to Arabic

    • نفس الجنس
        
    • جنس واحد
        
    • الجنس نفسه
        
    • الجنس ذاته
        
    • الجنس الواحد
        
    • الجنسية المثلية
        
    • المثليين
        
    • نفس نوع الجنس
        
    • المتراضين
        
    • مثلية
        
    • الجنسي المثلي
        
    • الأشخاص من ذات نوع الجنس
        
    • أي من الجنسين
        
    • الجنس المثلي
        
    • ذات الجنس
        
    The Senegalese Criminal Code does, however, define unnatural acts on a person of the same sex as an offence (art. 319). UN على أن قانون العقوبات السنغالي يجرّم، بموجب المادة 319 منه، إتيان فعل مناف للفطرة مع شخص من نفس الجنس.
    It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. UN ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه.
    The Nova Scotia Human Rights Commission does, however, accept complaints of discrimination on the basis of sexual orientation from same—sex couples. UN بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي.
    Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد.
    The European Court of Human Rights has recognized same sex marriage as an aspect of article 8, on the right to private life, of the European Convention. UN وقد اعترفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالزواج بين طرفين من جنس واحد كأحد جوانب المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الحق في الحياة الخاصة.
    This amendment serves to include protection for victims of violent same sex activity. UN والغرض من هذا التعديل أن يشمل توفير الحماية لضحايا العنف الجنسي الممارَس بين الشركاء من الجنس نفسه.
    The advisory councils created by the municipal council must themselves be composed of a maximum of two-thirds of members of the same sex. UN وينبغي أن تتألف المجالس الاستشارية التي ينشئها المجلس المجتمعي أيضا من ثلثي الأعضاء من الجنس ذاته كحد أقصى.
    Applications for registration of candidates: no more than 60% of the same sex. UN لا تتجاوز طلبات تسجيل الترشيحات 60 في المائة من الجنس الواحد.
    You are a same sex couple, and navid is the breadwinner. Open Subtitles أنت واحد الزوجين من نفس الجنس ، ونافيد هو العائل
    Not believe that people of the same sex can love? Open Subtitles ألا يمكن لشخصين من نفس الجنس أن يحبّا بعضهما؟
    You know, when two people of the same sex find each other-- Open Subtitles تلك الحلة التي يغرم فيها شخصين من نفس الجنس ببعضهما البعض
    Sweden asked Dominica about the Sexual Offences Act, which criminalizing consensual sexual activity of person with the same sex. UN وسألت السويد دومينيكا عن قانون الجرائم الجنسية، الذي يجرم ممارسة النشاط الجنسي بالتراضي مع شخص من نفس الجنس.
    The delegation admitted that there is a certain element of discrimination in the society towards same sex relationships. UN وأقر الوفد بأن هناك نوعاً من التمييز في المجتمع تجاه العلاقات الجنسية بين الأشخاص من نفس الجنس.
    Sweden was however concerned about this act that criminalizes consensual sexual activity between persons of the same sex. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء هذا القانون الذي يجرم النشاط الجنسي القائم على التراضي بين أشخاص من نفس الجنس.
    The law punishes sexual activity between persons of the same sex. UN وقالت إن القانون يعاقب على النشاط الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    This steering committee is to be composed so that it is avoided that a maximum of its members are of the same sex. UN وينبغي تشكيل هذه اللجنة التوجيهية بحيث يكون معظم أعضائها من جنس واحد.
    The Bill does not apply to same sex couples. UN ولا يسري مشروع القانون على الأزواج من جنس واحد.
    Still, couples of the same sex cannot adopt children. UN ولكن لا يمكن للزوجين من جنس واحد تبني أطفال.
    Pursuant to Law 9/2010 of 31 May, same sex persons can now enter into civil marriage. UN ويمكن عقد الزواج المدني الآن بين شخصين من الجنس نفسه عملاً بالقانون 9/2010 المؤرخ 31 أيار/مايو.
    Two people of different sex or of the same sex may enter into this kind of partnership. UN ويجوز لشخصين مختلفي الجنس أو من الجنس ذاته أن يعقدا هذا النوع من الشراكة.
    The legislation has the following meaning: two persons of the same sex will be able to enter into partnership through a registration procedure. UN وهو يعني أنه يمكن لشخصية من الجنس الواحد الدخول في علاقة الشركة في الحياة بواسطة إجراء للتسجيل.
    The Decree had erroneously classified as a serious offence sexual relations with persons of the same sex that caused a scandal or damaged the image of the institution. UN وقد صَنّف المرسوم خطأً ضمن الجرائم الخطيرة العلاقات الجنسية المثلية التي تسبب فضيحة أو تشوه سمعة المؤسسة.
    Botswana, as a predominantly Christian nation, has not reached a stage in which she can accept same sex activities. UN فبوتسوانا أمة مسيحية بأغلبيتها، ولذلك لم تصل بعد إلى مرحلة تستطيع فيها قبول نشاط جنسي بين المثليين.
    Marriage between couples of the same sex is not legally recognized. UN والزواج بين اثنين من نفس نوع الجنس لا يعترف به قانوناً.
    Persons who are in same sex relationships are excluded from the categories of persons who can apply. UN والأشخاص الذين تربطهم علاقة مثلية مستبعدون من فئات الأشخاص الذين يمكن أن يتقدموا بطلبات.
    Repeal all provisions in its domestic legislation which criminalize sexual activity between consenting adults of the same sex (Spain); UN 76-51- إلغاء جميع الأحكام في تشريعاتها المحلية التي تجرم النشاط الجنسي المثلي بالتراضي بين أشخاص بالغين (إسبانيا)؛
    65. The United Kingdom noted concerns about reports on extrajudicial killings and torture, children stigmatized as witches, and the " same sex marriage bill " which would lead to further discrimination of the LGBT community. UN 65- وأحاطت المملكة المتحدة علما بالشواغل المعرب عنها إزاء التقارير المتعلقة بحدوث حالات قتل خارج نطاق القضاء وأعمال تعذيب ووصم لأطفال بأنهم سحرة، و " مشروع القانون المتعلق بزواج الأشخاص من ذات نوع الجنس " الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التمييز ضد جماعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسيا.
    No more than 70 per cent of all employees may be of the same sex. UN ولا يجوز أن تزيد نسبة العاملين فيها من أي من الجنسين على 70 في المائة.
    Kiribati is a tolerant society and there have not been any prosecutions of same sex offences. UN وكيريباس مجتمع متسامح ولم تطرأ أية مقاضاة للجرائم ضد الجنس المثلي.
    Think of it. same sex couples are marrying. Open Subtitles فكّر بهذا، شريكان من ذات الجنس سيتزوجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more