Since the beginning of the conflict, Ibrahim Durić had been living in Dobrinja, a suburb of Sarajevo opposite Sarajevo airport. | UN | ومنذ اندلاع النزاع، كان إبراهيم دوريتش يعيش في دوبرينيا، وهي ضاحية من ضواحي سراييفو تقع مقابل مطار سراييفو. |
Particularly serious have been actions by both sides that have led to the repeated closure of the Sarajevo airport. | UN | ومما كانت له خطورة بالغة التدابير التي اتخذها كلا الطرفين فأدت إلى إغلاق مطار سراييفو بصورة متكررة. |
Second, he wanted General Mladić to open the Sarajevo airport. | UN | وثانيا، يريد أن يقوم الجنرال ملاديتش بفتح مطار سراييفو. |
Under the terms of the agreement, UNPROFOR was asked to take on full operational responsibility for the functioning and security of Sarajevo airport. | UN | وبموجب أحكام الاتفاق، يطلب من قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحمل المسؤولية كاملة عن اشتغال مطار سراييفو وضمان اﻷمن فيه. |
In addition, SFOR supported rescue and medical evacuation training at Sarajevo airport. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت قوة تحقيق الاستقرار الدعم لعملية التدريب على الإنقاذ والإجلاء الطبي داخل مطار سراييفو. |
While there was no direct targeting of United Nations aircraft, Sarajevo airport had to be closed as a safety measure. The viability of UNPROFOR's mission was seriously threatened. | UN | ورغم أن طائرات اﻷمم المتحدة لم تكن هدفا مباشرا فقد أغلق مطار سراييفو كتدبير من تدابير السلامة؛ مما شكل تهديدا خطيرا لبقاء بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
It is also in clear violation of our mutual agreement to delegate authority for Sarajevo airport to UNPROFOR. | UN | كما أنه يشكل انتهاكا واضحا لاتفاقنا المتبادل بشأن تكليف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بسلطة اﻹشراف على مطار سراييفو. |
22. It will be recalled from paragraph 18 of document S/1994/300 that UNPROFOR's mandate related to Sarajevo airport was: | UN | ٢٢ - ويتضح من الفقرة ١٨ من الوثيقة S/1994/300 أن ولاية قــوة الحماية بشـــأن مطار سراييفو كانت كما يلي: |
Sarajevo airport operates safely and without hindrance, and releases of prisoners of war and detainees have taken place. | UN | كذلك، فإن مطار سراييفو يعمل بصورة مأمونة وبدون مشاكل. وقد تم اطلاق سراح اﻷسرى والمحتجزين. |
I had invited Dr. Karadzic to meet me at Sarajevo airport so that I could have a similar discussion with him. | UN | وكنت قد دعوت الدكتور كرادزيتش إلى لقائي في مطار سراييفو كي أتمكن من إجراء مناقشة مماثلة معه. |
Although Sarajevo airport has had to be closed temporarily for security reasons on numerous occasions, it has largely remained open and provides a vital lifeline to and from the city. | UN | ورغم الاضطرار إلى إغلاق مطار سراييفو بصورة مؤقتة ﻷسباب أمنية في مناسبات عديدة، فقد ظل مفتوحا بصفة عامة بحيث يشكل شريانا حيويا للدخول إلى المدينة والخروج منها. |
The Council calls upon the Bosnian Serb party not to interfere with the normal functioning of Sarajevo airport. | UN | ويطلب مجلس اﻷمن الى الطرف الصربي البوسني عدم التدخل في السير العادي لعمل مطار سراييفو. |
The Sarajevo airport and the route from the airport to the city were allocated for United Nations usage under special agreements. | UN | خصص مطار سراييفو والطريق المؤدي من المطار الى المدينة لاستخدام اﻷمم المتحدة بموجب اتفاقات خاصة. |
Reopening of Sarajevo airport 764 (1992) - 200 400 - | UN | إعادة فتح مطار سراييفو رصد المناطق الوردية |
Sarajevo airport continues to provide the main humanitarian lifeline for the city of Sarajevo. | UN | ولا يزال مطار سراييفو يمثل شريان الحياة الرئيسي بالنسبة لمدينة سراييفو من حيث امدادها باحتياجاتها الانسانية. |
Reopening of Sarajevo airport 764 (1992) - 200 400 - | UN | إعادة فتح مطار سراييفو رصد المناطق الوردية |
This important development was about to be discussed that same day in the confidence-building meeting at Sarajevo airport when a shell landed in the market place of Sarajevo and the meeting had to be suspended. | UN | وهذا التطور الهام كانت مناقشته وشيكة في ذلك اليوم نفسه في اجتماع بناء الثقة في مطار سراييفو عندما سقطت قنبلة في محل السوق في سراييفو أدت الى تعليق الاجتماع. |
Despite radio warnings, the helicopter continued its mission and landed south-west of the Sarajevo airport in a field next to the Olympic ski-jump site. | UN | ورغم التحذيرات اللاسلكية، واصلت الطائرة الهليكوبتر تحليقها، وهبطت جنوب غربي مطار سراييفو في حقل مجاور لموقع اﻷوليمبي للقفز على الجليد. |
The helicopter ignored all warnings and flew to a field 10 kilometres west of Sarajevo airport where up to 30 passengers were seen to deplane. | UN | وقد تجاهلت الطائرة جميع التحذيرات وطارت إلى حقل يقع على بعد ٠١ كيلومترات غرب مطار سراييفو حيث شوهد ما قد يصل إلى ٠٢ راكبا ينزلون منها. |
The deployment of UNPROFOR to Sarajevo airport was, therefore, based on an agreement and conducted under normal peace-keeping rules and procedures. | UN | ومن ثم فإن وزع قوة الحماية بمطار سراييفو كان قائما على اتفاق وجاريا وفقا للقواعد واﻹجراءات العادية لحفظ السلام. |
Our Governments are equally concerned by recent statements of Bosnian Serb leader Karadzic that he may impose conditions on the use of the Sarajevo airport by diplomatic delegations. | UN | ويساور حكومتانا قلق مماثل من التصريحات التي أدلى بها مؤخرا زعيم صرب البوسنة كارادزيتش وقال فيها إنه قد يفرض شروطا على استخدام الوفود الدبلوماسية لمطار سراييفو. |