The German government has disavowed and criticized Mr. Sarrazin's statements. | UN | وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها. |
Mr. Sarrazin's statements do not constitute incitement to discrimination. | UN | ولا تشكل تصريحات السيد سارازين تحريضاً على التمييز. |
He established that Mr. Sarrazin's comments were made in the context of a critical discussion about; inter alia, structural problems of an economic and social nature in Berlin. | UN | وأكد أن السيد سارازين أدلى بتعليقاته في سياق نقاش نقدي لمسائل من بينها مشاكل هيكلية ذات طابع اقتصادي واجتماعي في برلين. |
It notes that, even if true, it is not a consequence of Mr. Sarrazin's statement or book. | UN | وتشير إلى أنه حتى لو كان صحيحاً، فهو ليس نتيجة تصريحات السيد سارازين أو كتابه. |
The State party argues that there is no indication that the number of attacks against immigrants increased after Mr. Sarrazin's statement. | UN | وتدعي الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يبين أن عدد الهجمات ضد المهاجرين قد ازداد بعد تصريح السيد سارازين. |
Right-wing extremists espoused Mr. Sarrazin's positions. | UN | فالمتطرفون اليمينيون يناصرون مواقف السيد سارازين. |
The debate generated by Mr. Sarrazin's statements does not constitute a disturbance of the public peace. | UN | والجدل الناتج عن تصريحات السيد سارازين لا يشكِّل زعزعة للسلم العام. |
He established that Mr. Sarrazin's comments were made in the context of a critical discussion about, inter alia, structural problems of an economic and social nature in Berlin. | UN | وأكد أن السيد سارازين أدلى بتعليقاته في سياق نقاش نقدي لمسائل من بينها مشاكل هيكلية ذات طابع اقتصادي واجتماعي في برلين. |
It notes that, even if true, it is not a consequence of Mr. Sarrazin's statement or book. | UN | وتشير إلى أنه حتى لو كان صحيحاً، فهو ليس نتيجة تصريحات السيد سارازين أو كتابه. |
The State party argues that there is no indication that the number of attacks against immigrants increased after Mr. Sarrazin's statement. | UN | وتدعي الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يبين أن عدد الهجمات ضد المهاجرين قد ازداد بعد تصريح السيد سارازين. |
Right-wing extremists espoused Mr. Sarrazin's positions. | UN | فالمتطرفون اليمينيون يناصرون مواقف السيد سارازين. |
The debate generated by Mr. Sarrazin's statements does not constitute a disturbance of the public peace. | UN | والجدل الناتج عن تصريحات السيد سارازين لا يشكِّل زعزعة للسلم العام. |
The German Government has disavowed and criticized Mr. Sarrazin's statements. | UN | وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها. |
Mr. Sarrazin's statements do not constitute incitement to discrimination. | UN | ولا تشكل تصريحات السيد سارازين تحريضاً على التمييز. |
Mr. Sarrazin's main point appears to have been that the provision of social welfare leads to habits and ways of life that inhibit economic success and integration. | UN | إذ يبدو أن السيد سارازين قصد بالأساس أن توفير المساعدة الاجتماعية يفضي إلى عادات وأنماط حياة تحول دون النجاح الاقتصادي والاندماج. |
It adds that the effects of Mr. Sarrazin's statements are to enhance prejudices of the majority towards the Turkish population and individuals of Turkish heritage, including their children. | UN | ويضيف أن عواقب تصريحات السيد سارازين تتمثل في ترسيخ أوجه التحيز التي تصدرها الأغلبية ضد السكان الأتراك والأفراد ذوي التراث التركي، بمن فيهم الأطفال. |
Nevertheless, the State party reiterates that Mr. Sarrazin's statements are protected by the freedom of speech and expression, which is guaranteed under German Basic Law. | UN | ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف أن تصريحات السيد سارازين محمية بالحق في حرية الكلام والتعبير المكفولة بموجب القانون الأساسي الألماني. |
8.3 GIHR notes that Mr. Sarrazin's statements in the relevant parts of the interview meet all the criteria of racist ideas and an assault on human dignity. | UN | 8-3 ويلاحظ معهد حقوق الإنسان الألماني أن تصريحات السيد سارازين الواردة في الأجزاء المعنية في المقابلة تعكس جميع معايير الأفكار العنصرية وتعد اعتداء على كرامة الإنسان. |
It also notes the petitioner's argument that Mr. Sarrazin's statements had led to public vilification and debasement of Turks and Muslims in general. | UN | وتحيط علماً أيضاً بالحجة التي قدمها الملتمس بأن تصريحات السيد سارازين أساءت لسمعة الأتراك والمسلمين عموماً وأهانتهم علناً. |
On the merits, the Committee qualified Mr. Sarrazin's statements as impugned speech under article 4 of the Convention and observed that, while acknowledging the importance of freedom of expression, it considered that the statements amounted to dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and contained elements of incitement to racial discrimination. | UN | ومن حيث الأسس الموضوعية، وصفت اللجنة تصريحات السيد سارازين على أنها خطاب مُستنكر بموجب المادة 4 من الاتفاقية ولاحظت أنه فيما تسلم اللجنة بأهمية حرية التعبير، ترى أن تصريحات السيد سارازين تصل إلى حد نشر أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وتتضمن عناصر التحريض على التمييز العنصري. |