ويكيبيديا

    "scale up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفع مستوى
        
    • الارتقاء
        
    • برفع مستوى
        
    • ترفع مستوى
        
    • زيادة نطاق
        
    • من توسيع نطاق
        
    • التوسّع في
        
    • زيادة ما
        
    • وتصعيد
        
    • نطاق المبادرات
        
    • نطاق خدمات
        
    • نطاق هذه النماذج
        
    • توسيع نطاق تنفيذ
        
    A key challenge is to scale up the initiatives and integrate them into programmes and capacity development strategies. UN ومن التحديات الأساسية التي تنبغي مواجهتها، رفع مستوى هذه المبادرات وإدماجها في برامج واستراتيجيات لتطوير القدرات.
    That would in turn help scale up HIV services. UN وذلك بدوره يساعد في رفع مستوى الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The international community should scale up support for the implementation of various programmes under the auspices of NEPAD. UN وينبغي للمجتمع الدولي رفع مستوى دعم تنفيذ شتى البرامج في إطار أنواع الرعاية التي توفرها الشراكة الجديدة.
    This situation underscores the need for developing countries to scale up their cooperation to higher levels and give it much greater priority. UN ويؤكد هذا الوضع حاجة البلدان النامية إلى الارتقاء بتعاونها إلى مستويات أعلى وإعطائه قدرا أكبر من الأولوية.
    The spotlight was shone on a number of important living practices and attention was drawn to the need to scale up those practices. UN هذا وسُلطت الأضواء على عدد من الممارسات المعيشية الهامة كما أُسترعي الانتباه إلى ضرورة الارتقاء بمستوى تلك الممارسات.
    SADC member countries were, therefore, committed to scale up implementation of the Dar-es-salaam Declaration on Agriculture and Food Security. UN ولهذا فإن البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة برفع مستوى تنفيذ إعلان دار السلام المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي.
    They further urged traditional Member State donors to maintain current levels at a minimum and for new donors to scale up their contributions. UN وحثت الوفود الدول الأعضاء المانحة التقليدية على أن تحافظ، على أقل تقدير، على المستويات الحالية، والجهات المانحة الجديدة على أن ترفع مستوى مساهماتها.
    One of the policy questions was how to scale up academic institutions from the perspective of increasing connectivity and cooperation. UN وتتعلق إحدى مسائل السياسة العامة بكيفية رفع مستوى المؤسسات الأكاديمية من حيث زيادة قدرتها على الترابط والتعاون.
    UNICEF will strengthen country capacities to scale up child-friendly schooling, with particular emphasis on teachers. UN وستعزز اليونيسيف قدرات البلدان على رفع مستوى التعليم المراعي لاحتياجات الطفل، مع التركيز بوجه خاص على المعلمين.
    In rural areas, the problem of how to scale up service delivery was identified as critical. UN أما في المناطق الريفية فإن المشكلة الأساسية هي كيفية رفع مستوى توصيل الخدمات.
    UNFPA will assist other provincial governments in Papua New Guinea to scale up this initiative and sustain the implementation of the national population policy. UN وسوف يعمل الصندوق على مساعدة حكومات مقاطعات أخرى في بابوا غينيا الجديدة بغرض رفع مستوى هذه المبادرة ومواصلة تنفيذ السياسة السكانية الوطنية.
    We appreciate the support currently being provided by the Global Fund and we urge it to scale up the level of support so that we may also scale up our response. UN وإننا نقدر الدعم الذي يقدمه الصندوق العالمي حالياً، ونحثه على زيادة مستوى الدعم كيما يمكننا رفع مستوى استجابتنا.
    Australia endorses the call of the Secretary-General to scale up focused HIV prevention for populations most at risk. UN وتؤيد أستراليا دعوة الأمين العام إلى رفع مستوى الوقاية المركزة من فيروس الإيدز لأكثر السكان تعرضا للخطر.
    Call for improved data and accountability mechanisms as well as the rapid scale up of national capacity. UN والدعوة إلى تحسين البيانات وآليات المساءلة، بالإضافة إلى الارتقاء السريع بالقدرات الوطنية.
    It is equally important to understand the current levels and quality of service coverage and the capacity to scale up those services. UN ومما يكتسب نفس القدر من الأهمية فهم مستويات تغطية الخدمة ونوعيتها حاليا، والقدرة على الارتقاء بهذه الخدمات.
    In 2000, the political leaders of the world adopted the Millennium Declaration to scale up their development ambitions. UN ففي سنة 2000، اعتمد قادة العالم السياسيون إعلان الألفية عملا على الارتقاء بطموحاتهم الإنمائية.
    :: Helping to scale up successful farming and agricultural practices in many parts of the developing world UN :: المساعدة على الارتقاء بالممارسات الناجحة في مجال الزراعة والأساليب الزراعية في كثير من أرجاء العالم النامي
    We have recently seen the first grants made to countries to enable them to scale up their efforts in that respect. UN وقد شهدنا مؤخرا أول منح تقدم إلى البلدان لكي تمكنها من الارتقاء بجهودها في هذا الصدد.
    The Secretary-General's report speaks of the commitment to scale up towards universal access not as a target itself but, rather, as an emphasis on the need for greater urgency, equity, affordability and sustainability in national responses to AIDS, as well as a comprehensive and multi-sectoral approach to AIDS. UN ويتكلم تقرير الأمين العام عن الالتزام برفع مستوى الحصول العالمي ليس بوصفه غاية في حد ذاته، ولكن بدلا من ذلك بوصفه تأكيدا على المزيد من الإلحاح والإنصاف ومعقولية التكلفة والاستدامة في المواجهات الوطنية للإيدز، فضلا عن اتخاذ نهج شامل ومتعدد القطاعات تجاه الإيدز.
    They further urged traditional Member State donors to maintain current levels at a minimum and for new donors to scale up their contributions. UN وحثت الوفود الدول الأعضاء المانحة التقليدية على أن تحافظ، على أقل تقدير، على المستويات الحالية، والجهات المانحة الجديدة على أن ترفع مستوى مساهماتها.
    Owing to a concerted international effort to scale up interventions, an estimated 1.1 million lives were saved and the upward disease spiral was reversed. UN ونظرا لتضافر الجهود الدولية الرامية إلى زيادة نطاق التدخلات، فقد تم إنقاذ أرواح ما يقدر بـ 1.1 مليون شخص وعكس المسار التصاعدي المطرد للمرض.
    10. Ensuring efficient procurement of antimalarial commodities is essential if countries are to scale up interventions. UN 10 - وضمان تحقيق الكفاءة في شراء سلع مكافحة الملاريا ضروري لتمكين البلدان من توسيع نطاق أنشطتها.
    It was necessary to scale up what worked, grounded in the principles of sustainability, equity and empowerment, and to invest in areas proven to have a multiplier effect across all the Millennium Development Goals. UN ومن الضروري التوسّع في الأنشطة التي أثبتت جدواها، انطلاقا من مبادئ الاستدامة والإنصاف والتمكين، والاستثمار في المجالات التي ثبت أن لها تأثيرا مضاعفا على مستوى جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    As you rightly pointed out, we have a pressing responsibility to scale up our efforts in order to guarantee the protection of the civilian population and ensure the safe and unhindered provision of humanitarian assistance. UN وكما أشرتم بحق، تقع على عاتقنا مسؤولية ملحة تتمثل في زيادة ما نبذل من جهود من أجل ضمان حماية السكان المدنيين وكفالة توفير المساعدة الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق.
    They commended UNFPA for its work to intensify and scale up HIV prevention and to link HIV response to SRH. UN وأشادت الوفود بالصندوق على ما أنجزه من عمل لتكثيف وتصعيد جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وربط التصدي للفيروس بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Some felt that what was needed at this juncture was to replicate the successful approaches in neighbouring countries and to scale up existing initiatives. UN وارتأى البعض أن ما يلزم في هذه المرحلة هو استنساخ النُهج الناجحة في البلدان المجاورة وتوسيع نطاق المبادرات الحالية.
    12. In all programme countries, scale up water and sanitation services in a sustainable and equitable fashion. UN 12 - توسيع نطاق خدمات المياه والصرف الصحي بصورة مستدامة ومنصفة في جميع بلدان البرامج.
    (c) Support specific interventions that benefit women and scale up innovative models developed and tested by UNIFEM. UN (ج) توفير الدعم لتدخلات محددة تحقيقا لمنفعة المرأة، والإكثار من النماذج الابتكارية التي وضعها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واختبرها، وتوسيع نطاق هذه النماذج.
    A grantee working in the Gambia, Guinea, Mali and Senegal will scale up leading approaches to ending female genital mutilation/cutting, bringing about a shift from a health-based to a human-rights-based approach. UN ويعمل المستفيد من المنحة في كل من السنغال وغامبيا وغينيا ومالي على توسيع نطاق تنفيذ النهج الرئيسية لإنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، والتحول من النهج القائم على الصحة إلى آخر قائم على حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد