ويكيبيديا

    "scaling up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفع مستوى
        
    • التوسع في
        
    • الارتقاء بمستوى
        
    • زيادة حجم
        
    • تصعيد
        
    • توسيع النطاق
        
    • توسيع نطاقها
        
    • للتوسع
        
    • بالارتقاء بمستوى
        
    • برفع مستوى
        
    • التوسيع
        
    • زيادة نطاق
        
    • وزيادة حجم
        
    • إن توسيع نطاق
        
    • رفع مستواها
        
    These examples showed a range of implementation strategies aiming at scaling up local and national institutional capacities. UN وأظهرت هذه الأمثلة طائفة من استراتيجيات التنفيذ الرامية إلى رفع مستوى القدرات المؤسسية المحلية والوطنية.
    scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. UN ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات.
    Lessons learned with regard to non-farm interventions will be shared to promote scaling up of good practices. UN وسيتم تبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالأنشطة غير الزراعية لتعزيز سبل التوسع في الممارسات الجيدة.
    This meeting will highlight the progress of the scaling up Nutrition initiative. UN وسيركز هذا الاجتماع على التقدم الذي أحرزته مبادرة الارتقاء بمستوى التغذية.
    Considerable scaling up and front-loading investment in new energy schemes are necessary. UN ومن الضروري زيادة حجم الاستثمار وتركيزه في مرحلة بدء المشاريع الجديدة في مجال الطاقة.
    The challenge has been to undertake a more strategic approach to supporting local-level initiatives to facilitate scaling up. UN وكان التحدي هو اعتماد نهج يتسم بطابع استراتيجي أكبر لدعم مبادرات المستوى المحلي من أجل تسهيل تصعيد الجهود.
    It is believed that simultaneous scaling up both prevention and treatment would prevent 29 million new infections by the end of 2020. UN ويُعتقد أن رفع مستوى الوقاية والعلاج في نفس الوقت سيمنع 29 مليون من الحالات الجديدة للإصابة بالمرض بنهاية عام 2020.
    Freedom of transit should be ensured to them as a matter of right, together with the scaling up of support for trade facilitation and infrastructure development. UN وينبغي كفالة حرية العبور كمسألة حق لها، إلى جانب رفع مستوى الدعم لتيسير الأعمال التجارية والبنية التحتية الانمائية.
    scaling up these capacities and operations, where relevant, can yield the fastest and most effective results in the initial months. UN كما أن رفع مستوى هذه القدرات والعمليات، عند الاقتضاء، يمكن أن يحقق أسرع النتائج وأكثرها فعالية منذ الأشهر الأولى.
    scaling up programming to address this comprehensive approach is a continuing challenge. UN ويشكل رفع مستوى البرامج لمعالجة هذا النهج الشامل تحديا مستمرا.
    Ways of scaling up best practices from pilot to broader projects should be explored. UN وينبغي استكشاف سبل رفع مستوى تطبيق أفضل الممارسات من المشاريع التجريبية إلى المشاريع العامة.
    They also reiterated their call for firm timetables for further scaling up of ODA. UN وأكدت تلك الدول دعوتها لاعتماد جداول زمنية صارمة لمواصلة رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Therefore, scaling up antiretroviral treatment requires careful and targeted appropriate messages. UN لذلك، فإن التوسع في العلاج بمضادات الفيروسات العكسية يتطلب توجيه رسائل حذرة ومستهدفة وملائمة.
    scaling up public and private sector investments and exploiting regional resources are vital. UN وفي هذا الصدد يكتسب التوسع في استثمارات القطاعين العام والخاص واستغلال الموارد الإقليمية أهمية بالغة.
    The challenge now is scaling up these efforts. UN والتحدي المطروح حاليا هو الارتقاء بمستوى هذه الجهود.
    A number of key measures and initiatives are therefore being implemented, including the scaling up of programmes for prevention of mother-to-child transmission and the provision of free antiretroviral medications. UN ولذلك، يجري الآن تنفيذ عدد من التدابير والمبادرات، من ضمنها الارتقاء بمستوى برامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وتوفير مضادات فيروسات النسخ العكسي مجانا.
    However, we are convinced that scaling up the volume of aid in itself will not necessarily lead to the achievement of the Millennium Development Goals. UN إلا أننا مقتنعون بأن زيادة حجم المساعدة في حد ذاته لن يؤدي بالضرورة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Bangladesh Rehabilitation Assistance Committee, a well-known non-governmental organization, has also been instrumental in scaling up the anti-hunger social protection network. UN كانت لجنة المساعدة على تعمير بنغلاديش، وهي منظمة غير حكومية معروفة، فعالةً أيضا في تصعيد شبكة الحماية الاجتماعية المناهضة للجوع.
    The framework can provide a platform for international cooperation and the sharing of good practices for extending, replicating and scaling up the broad range of sustainable consumption and production activities and initiatives that exist today. UN ومن الممكن أن يوفر الإطار منبراً للتعاون الدولي وتقاسم الممارسات الحسنة من أجل توسيع النطاق العريض لأنشطة ومبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين القائمة اليوم واستنساخها والارتقاء بها.
    31. The rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013 is aimed at supporting Parties in enhancing and/or scaling up technology transfer activities under the Convention. UN 31- وتهدف خطة عمل اللجنة التنفيذية المتجددة للفترة 2012-2013 إلى دعم الأطراف في مجال تحسين أنشطة نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية و/أو توسيع نطاقها.
    UN-Habitat pilot projects for slum upgrading include a plan for scaling up. UN وتتضمن مشاريع موئل الأمم المتحدة النموذجية للنهوض بالأحياء الفقيرة خطة للتوسع.
    The meeting will be co-hosted by The Honourable Mr. Julian Fantino, Minister of International Cooperation of Canada, and Mr. Anthony Lake, Chair of the scaling up Nutrition Lead Group. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    Australia was committed to scaling up public financing even beyond the post-2012 phase of the Kyoto Protocol. UN وأردفت قائلة إن أستراليا ملتزمة برفع مستوى التمويل العام حتى بعد مرحلة 2012 من بروتوكول كيوتو.
    scaling up is not only about financing but also about human resources. UN ولا يتعلق التوسيع بالتمويل فحسب، بل إنه يتعلق بالموارد البشرية كذلك.
    The dialogue concluded that one of the greatest and most exciting challenges faced was that of scaling up successful experiments based on the involvement and participation of the urban poor themselves. UN وخلص الحوار إلى أن واحداً من أكبر التحديات وأكثرها إثارة هو زيادة نطاق التجارب الناجحة التي تستند إلى الإشراك والمشاركة لفقراء الحضر أنفسهم.
    It involves measures such as the elimination of barriers to imports, the removal of subsidies and the scaling up of exports. UN وهو ينطوي على تدابير من قبيل إزالة الحواجز أمام الاستيراد، وإلغاء إعانات الدعم، وزيادة حجم الصادرات.
    scaling up existing food aid, nutrition, school feeding and job creation programmes is among the most cost-effective short-term measures to assist vulnerable populations. UN إن توسيع نطاق برامج المعونة الغذائية القائمة، والتغذية، والتغذية المدرسية، وإيجاد فرص عمل هي من بين أكثر التدابير القصيرة الأجل فعالية من حيث التكلفة لمساعدة الفئات الضعيفة من السكان.
    The new country programme approach was intended to sharpen the strategies that had worked, and to advocate the scaling up of these strategies through partnerships. UN ويُقصد من النهج الجديد للبرنامج القطري تنقيح الاستراتيجيات التي نجحت والدعوة إلى رفع مستواها عن طريق الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد