It is estimated that some 3,000 children have been unable to go to school because of LRA attacks on education. | UN | ويقدر أن نحو 000 3 طفل لم يستطيعوا الذهاب إلى المدرسة بسبب هجمات جيش الرب للمقاومة على التعليم. |
The other teachers, who lived in other localities, could not reach the school because of the closure. | UN | ولم يكن بمقدور المدرسات اﻷخريات، اللائي يعشن في أماكن أخرى، الوصول إلى المدرسة بسبب اﻹغلاق. |
Secondary school enrolment of female adolescents would increase further if dropping out of school because of pregnancy could be avoided. | UN | وستزيد نسبة قيد المراهقات في المدارس الثانوية زيادة أكبر لو تسنى تفادي الانقطاع عن المدرسة بسبب الحمل. |
These groups of people get caught in a cycle of poverty, some children dropping out of school because of financial pressures. | UN | ويترك بعض الأطفال المدارس بسبب الصعوبات المالية. |
Some NGOs offer vocational training to young mothers who have dropped out of school because of pregnancy. | UN | وتتولى بعض المنظمات غير الحكومية رعاية الأمهات الصغيرات اللاتي تركن الدراسة بسبب الحمل لتعليمهن مهنة. |
Girls are often prevented from attending school because of domestic responsibilities. | UN | وغالبا ما تحرم الفتيات من الالتحاق بالمدارس بسبب المسؤوليات الأسرية. |
He was also expelled from school because of the allegations made against him. | UN | وطرد أيضاً من المدرسة بسبب الادعاءات التي وجهت ضده. |
With individual schools under the Church-State system of education free to expel girls from school because of pregnancy, the Government recognized the need to develop a national policy on teenage pregnancy. | UN | وبالنظر إلى حق بعض المدارس الخاضعة للنظام التعليمي التابع للكنيسة والدولة في طرد الفتيات من المدرسة بسبب الحمل تدرك الحكومة الحاجة إلى وضع سياسة وطنية بشأن حمل المراهقات. |
They submitted a petition in this respect and further explained that their children were dropping out of school because of hunger. | UN | وقدمت هذه الجماعة عريضة بهذا الخصوص كما أوضحت أن أطفالها يتركون المدرسة بسبب الجوع الذي يعانون منه. |
The Committee is also concerned that girls and young women are often forced to leave school because of pregnancy. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأنّ الفتيات والشابات يجبرن غالباً على ترك المدرسة بسبب الحمل. |
Majority came from rural areas and more than a quarter were unable to go to school because of work. | UN | وأن الأغلبية جاءت من المناطق الريفية وأن أكثر من الربع كانوا غير قادرين على الذهاب إلى المدرسة بسبب قيامهم بالعمل. |
Mauritius reported that girls drop out of school because of sexual abuse, pregnancy and poor school facilities. | UN | وأفادت موريشيوس بأن الفتيات يتركن المدرسة بسبب الاعتداء الجنسي والحمل وسوء المرافق المدرسية. |
Retention particularly affected girls, who were prevented from going to school because of multiple household responsibilities or early marriage. | UN | والفتيات بشكل خاص غير قادرات على البقاء في المدرسة بسبب ما يتحملنه من مسؤوليات منزلية متعددة أو بسبب الزواج المبكر. |
The author's son was also expelled from school because of the author's adherence to Falun Gong. | UN | وكذلك طُرد ابن صاحب البلاغ من المدرسة بسبب انتماء والده إلى حركة الفالون غونغ. |
Older ones had become slow at school because of lack of iron and other vital substances. | UN | ومَن هم أكبر منهم سنا أصبحوا بطيئين في التعلم في المدارس بسبب نقص الحديد ومواد حيوية أخرى. |
There is no legislative prohibition on expulsion from school because of pregnancy. | UN | ولا يحظر طرد الفتيات من المدارس بسبب الحمل. |
I mean, we're living in a time where our little ones have lockdown drills at school because of gun violence. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر حيث أبنائنا الصغار يمارسون تدريبات التأمين في المدارس بسبب العنف المسلح |
Girls who left school because of pregnancy could participate in programmes encouraging them to complete their education. | UN | وبإمكان الفتيات اللاتي تركن الدراسة بسبب الحمل أن يشاركن في برامج تشجعهن على إكمال تعليمهن. |
He also states that he had to leave school because of measures taken against him for his lack of affiliation to the Baath party. | UN | ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث. |
He also states that he had to leave school because of measures taken against him for his lack of affiliation to the Baath party. | UN | ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث. |
This included children left out of school because of the destruction of school buildings. | UN | وقد شمل هذا العدد الأطفال الذين لم يستطيعوا الالتحاق بالمدارس بسبب تدمير الأبنية المدرسية. |
In this context, the Committee notes with appreciation the adoption by some states of laws prohibiting the withdrawal of girls from school because of marriage. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد بعض الولايات قوانين تحظر انسحاب الفتيات من المدرسة بداعي الزواج. |
If a girl was reluctant to go to school because of bullying by boys, UNICEF would also focus civic teaching on boys. | UN | وإذا كانت إحدى البنات غير راغبة في الالتحاق بالمدرسة بسبب تسلط البنين عليها فإن اليونيسيف سوف تركز أيضاً التعليم المدني على البنين. |