The United Nations should encourage mechanisms for providing access to scientific publications and information to scientists in the developing countries. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تحث على إنشاء آليات لتسهيل وصول العلماء في البلدان النامية إلى المنشورات والمعلومات العلمية. |
The United Nations should encourage mechanisms for providing access to scientific publications and information to scientists in the developing countries. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تحث على إنشاء آليات لتسهيل وصول العلماء في البلدان النامية إلى المنشورات والمعلومات العلمية. |
Another issue discussed was the reservation of scientists in approaching the public. | UN | ونوقشت مسألة أخرى هي تحفظ العلماء في الانفتاح على الجمهور. |
With financial support from Canada, the NEPAD Agency has constructed world-class laboratory facilities for scientists in Eastern and Central Africa. | UN | وبدعمٍ ماليٍ من كندا، بنت وكالة المبادرة الجديدة مرافق مختبرية عالمية المستوى للعلماء في شرق ووسط أفريقيا. |
I wish to note with satisfaction that a group of scientists in Armenia has succeeded in developing an innovative medication that contains an antiviral substance. | UN | وأود أن ألاحظ مع الارتياح أن فريقا من العلماء في أرمينيا نجح في تحضير دواء مبتكر يحتوي على مضادات للفيروسات. |
The workshops, each of which was attended by leading scientists in the field, were dedicated to the following themes: | UN | وهذه الحلقات التي حضر كل منها كبار العلماء في هذا الحقل، كانت مكرسة للمواضيع التالية: |
For example, scientists in Cuba have developed an early warning system from which climate bulletins, agro-climate bulletins, climate summaries, seasonal predictions and special warnings are generated. | UN | فعلى سبيل المثال، طوّر العلماء في كوبا نظاماً للإنذار المبكر تُنتج بواسطته نشرات مناخية، ونشرات زراعية مناخية، وموجزات مناخية، وتنبؤات موسمية وإنذارات خاصة. |
scientists in the affected countries should be involved in carrying out this vital basic research. | UN | وأُشير إلى ضرورة مشاركة العلماء في البلدان المتأثرة في إجراء هذه البحوث الأساسية ذات الأهمية الحيوية. |
My delegation rejects the North Korean representative's characterization of the nuclear experiments conducted by some scientists in my country. | UN | يرفض وفد بلدي وصف ممثل كوريا الشمالية للاختبارات النووية التي يجريها بعض العلماء في بلدي. |
520. scientists in Uzbekistan are currently conducting basic and applied research in many fields of contemporary science. | UN | 520- ويجري العلماء في أوزبكستان حالياً بحوثاً أساسية وتطبيقية في ميادين كثيرة من العلوم المعاصرة. |
The number of refereed publications in peer-reviewed journal from scientists in developing economies | UN | عدد المنشورات التي قدمت لاستعراض النظراء في اليومية التي خضعت لاستعراض النظراء من العلماء في الاقتصادات النامية. |
Thanks to the Initiative, many scientists in developing countries were able to develop and sustain research efforts in their own countries. | UN | وبفضل هذه المبادرة، تمكّن كثير من العلماء في البلدان النامية من تطوير الجهود البحثية ودعمها في بلدانهم. |
:: New projects on Science and Technology should be introduced to attract scientists in Pakistan. | UN | :: ينبغي إيجاد مشاريع جديدة للعلم والتكنولوجيا بغية اجتذاب العلماء في باكستان. |
These would be centres of excellence providing among other activities, a large training programme aimed at increasing the number of scientists in developing countries. | UN | وهي ستشكل مراكز امتياز توفر، من بين أنشطة أخرى، برنامج تدريب كبيرا يهدف الى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية. |
The number of refereed publications in peer-reviewed journal from scientists in developing economies | UN | عدد المنشورات التي قُدمت، من العلماء في الاقتصادات النامية، لاستعراض النظراء في اليومية التي خضعت لهذا الاستعراض. |
We have two... well... well, make that three... Of the best scientists in the world on this plane. | Open Subtitles | لدينا الاثنان، بل 3 من أفضل العلماء في العالم على متن هذه الطائرة |
Anyways, Mars has the best scientists in the system. | Open Subtitles | على أي حال، المريخ لديه أفضل العلماء في النظام |
At the same time, Governments should promote and enhance the active participation of scientists in the policy and decision-making process. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومات دعم وتعزيز المشاركة النشطة للعلماء في السياسات والقرارات الكفيلة بتحقيق التقدم. |
The government cannot possibly police all activities of all scientists in their labs, nor would [it] want to. | UN | لا يمكن للحكومة أن تضبط كافة الأنشطة التي يضطلع بها كل عالم في مختبره، بل ولا ترغب في ذلك. |
For example, scientists in the field of physics and mathematics and technology are making great contributions to technical progress. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن علماء في الفيزياء والرياضيات والتكنولوجيا يقدمون مساهمات كبيرة في التقدم التقني. |
At the same time, contacts and consultations among scientists in all countries should be encouraged and supported, while reception facilities should be provided where there are none. | UN | كذلك ينبغي تشجيع ودعم الاتصالات والمشاورات بين الخبراء العلميين في جميع البلدان وإنشاء هياكل استقبال حيثما لا توجد. |
Climate observations and databases assist scientists in understanding better the climate changes in Latvia and throughout the world. | UN | والملاحظات وقواعد البيانات المناخية تساعد العلماء على الفهم اﻷفضل للتغيرات المناخية في لاتفيا وعبر أنحاء العالم. |
In 2003, DOC-fFORTE was set up as a new programme specially designed for young women scientists in the areas of technology, natural sciences, medicine, life sciences and mathematics (see also fFORTE Programme). | UN | وفي عام 2003، تم أنشاء " المرأة في مجال الأبحاث والتكنولوجيا " بوصفه برنامجا جديدا مصمما بصفة خاصة للشابات العالمات في مجالات التكنولوجيا والعلوم الطبيعية والطب وعلوم الحياة والرياضيات. |
She also welcomed the continued official cooperation between the Scientific Committee and scientists in Belarus and Ukraine. | UN | ورحبت أيضا باستمرار التعاون الرسمي بين اللجنة العلمية والعلماء في أوكرانيا وبيلاروس. |
He said that GEOHAB wanted to extend its membership to include scientists in Asian countries working in this field. | UN | وقال إن الإيكولوجيا العالمية تريد توسيع عضويتها لتشمل العلماء من البلدان الآسيوية العاملين في هذا المجال. |