securing peace requires collaborative efforts among all stakeholders. | UN | ويتوقّف تأمين السلام على الجهود التي يُضطلع بها في إطار من التعاون بين جميع الأطراف المعنية. |
We have come a long way since 1945 in securing peace and security in many parts of the world. | UN | ولقد قطعنا شوطا طويلا منذ عام 1945 صوب تأمين السلام والأمن في أنحاء كثيرة من العالم. |
securing peace and development: the role of the United Nations in supporting security sector reform | UN | ضمان السلام والتنمية دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح القطاع الأمني |
securing peace and development: the role of the United Nations in supporting security sector reform | UN | ضمان السلام والتنمية: دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Experience that Montenegro gained in its turbulent past, when it provided shelter to refugees, can serve as a basis for achieving long-lasting political compromises aimed at securing peace in the region. | UN | إن الخبرة التي اكتسبها الجبل الأسود في ماضيه المضطرب، حين وفر المأوى للاجئين، يمكن أن تشكل أساساً للتوصل إلى تسويات سياسية تدوم طويلاً بهدف كفالة السلام في المنطقة. |
A priority task is securing peace and stability in the Balkans. | UN | ثمة مهمة أخرى لها أولوية وهي ضمان السلم والاستقرار في البلقان. |
It calls for the strengthening of the coordination of these efforts aimed at securing peace and stability in Somalia. | UN | ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال. |
Ethiopia attached the highest priority to securing peace in Somalia and resolving other crisis situations in Africa. | UN | وإنها تعلق عظيم اﻷهمية على تحقيق السلام في الصومال وحل الحالات الأخرى المتأزمة في أفريقيا. |
However, securing peace and stability in the Middle East remains an ongoing concern. | UN | بيد أن تأمين السلام والاستقرار في الشرق الأوسط لا يزال يشكل قلقا مستمرا. |
The European Union is well aware of the importance of regional cooperation and integration in securing peace among nations. | UN | والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم. |
Since its inception, the United Nations has played a key role in securing peace and stability in the troubled corners of the world. | UN | قامت الأمم المتحدة، منذ إنشائها، بدور رئيسي في تأمين السلام والاستقرار في مناطق العالم المضطربة. |
The International Security Assistance Force has a crucial role to play in securing peace and stability in Kabul and its surroundings. | UN | والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لها دورها الحاسم في تأمين السلام والاستقرار في كابل والمناطق المحيطة بها. |
The difficulty in securing peace and security stands as a grim reminder of the limitations that are presently inherent in the Council's work and structure. | UN | وصعوبة ضمان السلام والاستقرار تذكرنا بقسوة بالقيود المتأصِّلة حاليا في عمل المجلس وهيكله. |
They are important building blocks for African political and economic integration, and they have the potential to contribute to securing peace and prosperity in Africa. | UN | فهي لبنات هامة لبناء التكامل السياسي والاقتصادي الأفريقي، ولديها إمكانية الإسهام في ضمان السلام والرفاه في أفريقيا. |
It is now widely recognized that securing peace and tranquillity for the sake of economic progress is the highest priority and the primary responsibility of all the African countries, individually and collectively. | UN | وأصبح من المسلـَّـم بـه الآن على نطاق واسع أن ضمان السلام والهدوء من أجل التقدم الاقتصادي هو أعلى الأولويات والمسؤولية الأولى لجميع البلدان الأفريقية فرادى وجماعات. |
In the final analysis, we are responsible for securing peace and cooperation in the region. | UN | وفي التحليل اﻷخير، فإننا نتحمل مسؤولية عن كفالة السلام والتعاون في المنطقة. |
The European Union reassures all parties of its continued support to the process of securing peace and security for all countries and people in the region. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي لجميع الأطراف دعمه المتواصل لعملية كفالة السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب في المنطقة. |
It goes without saying that, as a nation in Asia, Japan will spare no effort in securing peace and stability in the region. | UN | وغني عن القول إن اليابان، بوصفها دولة تقع في آسيا، لن تدخر جهــدا من أجل كفالة السلام والاستقرار في المنطقة. |
These principles continue to guide the international community's efforts in securing peace and stability on all continents. | UN | ولا تزال جهود المجتمع الدولي تستهدي بهذه المبادئ في ضمان السلم والاستقرار في جميع القارات. |
It calls for the strengthening of the coordination of these efforts aimed at securing peace and stability in Somalia. | UN | ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال، |
The delegation noted the progress made in Burundi in securing peace and laying the foundations for good governance and rule of law. | UN | ولاحظ الوفد التقدم المحرز في بوروندي على صعيد تحقيق السلام ووضع أسس الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
Harmonization of the rights of individuals, nations and people, together with a common interest in securing peace and development in the world, should become the main tool for resolving problems. | UN | وينبغي أن يصبح التوفيق بين حقوق اﻷفراد والدول والشعوب والمصلحة المشتركة في تأمين السلم والتنمية في العالم اﻷداة الرئيسية لحسم المشاكل. |
Full implementation of the 2005 Comprehensive Peace Agreement still remains fundamental to securing peace and stability in Sudan as a whole and in the region. | UN | والتنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل عام 2005، لا يزال أساسياً لضمان السلام والاستقرار في السودان بأكمله وفي المنطقة. |