Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
Global peace will be enhanced only if the United Nations works more closely with regional security arrangements. | UN | لن يتعزز السلام العالمي إلاّ إذا عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الترتيبات الأمنية الإقليمية. |
Those security arrangements were effectively implemented on polling day. | UN | ونفذت هذه الترتيبات الأمنية بشكل عملي يوم الاقتراع. |
In Timor-Leste, they have provided key security support to the host State police, including the provision of security arrangements for senior Government officials. | UN | وفي تيمور الشرقية، قامت الوحدات بتزويد شرطة الدولة المضيفة بدعم أمني أساسي، بما في ذلك توفير ترتيبات أمنية لكبار المسؤولين الحكوميين. |
It appears that all three had some form of personal security arrangements. | UN | ويبدو أن الثلاثة كانوا متمتعين بشكل ما من ترتيبات الأمن الشخصي. |
The Darfur security arrangements were not operational. | UN | لم يبدأ العمل بالترتيبات الأمنية في دارفور. |
Welcome progress has been made in normalizing security arrangements on the ground. | UN | وقد حصل تقدم نرحب به في تطبيع الترتيبات الأمنية على الأرض. |
These posts are requested to enhance security arrangements throughout the mission area. | UN | وهذه الوظائف مطلوبة لتعزيز الترتيبات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
This will necessitate substantial engineering upgrading of work areas, living space, information technology, as well as security arrangements. | UN | وسيقتضي هذا عمليات تطوير هندسية ضخمة لمناطق العمل وأماكن المعيشة وتكنولوجيا المعلومات إلى جانب الترتيبات الأمنية. |
security arrangements at the United Nations Office at Geneva | UN | الترتيبات الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
xviii. Commissioner, Darfur security arrangements Implementation Commission - Member | UN | ' 18` مفوض مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية لدارفور: عضو |
DARFUR security arrangements IMPLEMENTATION COMMISSION | UN | مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور |
As a subsidiary body of the DRA, the DSAIC shall coordinate the implementation of the security arrangements provisions of this Agreement. | UN | وبوصفها جهازا فرعيا لتلك السلطة، تتولى المفوضية تنسيق تنفيذ أحكام الترتيبات الأمنية الواردة في هذا الاتفاق. |
Establishment of Darfur security arrangements Implementation Commission (DSAIC) Paragraph 448 | UN | إنشاء مفوضية دارفور لتنفيذ الترتيبات الأمنية |
The Darfur security arrangements Implementation Commission was not operational. | UN | مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تدخل طور العمل. |
The Darfur security arrangements Implementation Commission was not operational | UN | لم تبدأ مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور عملها |
The Georgian side once again requested to discuss seriously the establishment of international security arrangements inside the occupied regions. | UN | وطلب الجانب الجورجي مرة أخرى أن يتم بجدية مناقشة إرساء ترتيبات أمنية دولية داخل المناطق المحتلة. |
And that is why we need to have real security arrangements, which the Palestinians simply refuse to negotiate with us. | UN | وبناء عليه فإننا نحتاج إلى ترتيبات أمنية حقيقية، وهو ما يرفض الفلسطينيون بكل بساطة التفاوض معنا بشأنه. |
:: Advice to the Darfur security arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of security forces | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور لوضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمن |
The audit disclosed no significant weaknesses regarding the IMIS security arrangements. | UN | ولم تظهر المراجعة أوجه ضعف هامة فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
They also continued discussions on the key issues of the non-use of force and international security arrangements. | UN | وواصل المشاركون أيضاً مناقشاتهم بشأن المسألتين الرئيسيتين المتمثلتين في عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية. |
In this regard, UNIFIL finalized proposed security arrangements which would be put in place following the withdrawal of the Israel Defense Forces. | UN | وفي هذا الصدد، وضعت القوة الصيغة النهائية للترتيبات الأمنية المقترحة التي ستُطبق بعد انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي. |
International insurance provisions are not comparable to the Australian social security arrangements. | UN | وبنود التأمين الدولية غير قابلة للمقارنة مع ترتيبات الضمان الاجتماعي الأسترالية. |
States which participate in security arrangements involving nuclear weapons have a particular responsibility to diminish the role of nuclear weapons in security policies. | UN | والدول التي تشترك في ترتيبات أمن تشمل أسلحة نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن. |
Developing States require assistance and resources to participate in maritime security arrangements. | UN | وتحتاج الدول النامية إلى المساعدة والموارد لتتمكن من المشاركة في التدابير الأمنية البحرية. |
24 external memorandums of understanding, security arrangements or security support concepts finalized and signed with external partners | UN | إكمال 24 مذكرة تفاهم خارجية، وترتيبات أمنية أو مفاهيم للدعم الأمني وتوقيعها مع الشركاء الخارجيين |
123. Improved security arrangements were introduced, such as devices that lock the steering wheel and the posting of armed military personnel. | UN | ١٢٣ - وأُخذ بترتيبات أمنية محسﱠنة مثل استخدام أدوات ﻹقفال عجلات قيادة المركبات وتعيين أفراد عسكريين مسلحين. |
At the request of the Commission, appropriate security arrangements shall be undertaken to protect the Commission's personnel, premises, documents and materials. | UN | وبطلب من اللجنة أيضا، تتخذ تدابير الأمن المناسبة لحماية موظفي اللجنة ومبانيها ووثائقها ومعداتها. |
Senior military sources underlined that all the approved measures were subjected to the necessary security arrangements. (Ha'aretz, 25 March) | UN | وشددت مصادر عسكرية رفيعة على أن جميع التدابير التي ووفق عليها تخضع لترتيبات اﻷمن الضرورية. )هآرتس، ٢٥ آذار/ مارس( |
Humanitarian organizations should tailor their security arrangements to address the different patterns of violence affecting staff, facilities and assets. | UN | وينبغي للمنظمات الإنسانية أن تصمم ترتيباتها الأمنية للتصدي للأنماط المختلفة من العنف الذي يستهدف الموظفين والمرافق والأصول. |
Also, in some countries with economies in transition, economic reform has been slow and social security arrangements have weakened. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اتسم الإصلاح الاقتصادي أيضا بالبطء واعترى الضعف تدابير الضمان الاجتماعي. |