ويكيبيديا

    "security concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشواغل الأمنية
        
    • شواغل أمنية
        
    • للشواغل الأمنية
        
    • المخاوف الأمنية
        
    • شواغل الأمن
        
    • بالشواغل الأمنية
        
    • مخاوف أمنية
        
    • الهواجس الأمنية
        
    • والشواغل الأمنية
        
    • الاهتمامات الأمنية
        
    • بشواغل أمنية
        
    • المشاغل الأمنية
        
    • الشواغل المتعلقة بالأمن
        
    • الاعتبارات اﻷمنية
        
    • لدواعٍ أمنية
        
    Indeed, security concerns continue to be a challenge to MINURSO operations. UN ولا تزال الشواغل الأمنية تشكل، في الواقع، تحديا لعمليات البعثة.
    Three, take on board security concerns of all CD members; UN ثالثاً، مراعاة الشواغل الأمنية لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح؛
    We also recognize and are willing to take account of Morocco's security concerns, including over its southern border. UN كما أننا ندرك الشواغل الأمنية للمغرب وعلى استعداد لأخذها في الاعتبار، بما في ذلك شواغله بشأن حدوده الجنوبية.
    Turkey has unique security concerns which have been carefully factored into our principled policy on anti-personnel landmines. UN إن لتركيا شواغل أمنية فريدة بنيت عليها بعناية سياستنا المبدئية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Following the abrogation of the 1997 Constitution, there emerged a need for preventive measures that addressed security concerns that had threatened the nation. UN وبعد إلغاء دستور عام 1997، ظهرت حاجة إلى اعتماد تدابير وقائية تتصدى للشواغل الأمنية التي تعرض الأمة للخطر.
    The committees meet weekly to discuss and address security concerns. UN وتجتمع هذه اللجان كل أسبوع لمناقشة المخاوف الأمنية ومعالجتها.
    The security concerns of all must be addressed through the negotiation process. UN لا بد من معالجة الشواغل الأمنية للجميع من خلال عملية التفاوض.
    We remain troubled, however, by the lethargy of both entities, which is at odds with the security concerns of the moment. UN ومهما يكن من أمر، ما زلنا نشعر بالقلق جراء تقاعس هذين الكيانين، الأمر الذي يتناقض مع الشواغل الأمنية الحالية.
    Yet these security concerns are recognized by the entire international community, the Security Council and the Lusaka and Pretoria Agreements. UN ومع ذلك، فإن هذه الشواغل الأمنية يقر بها المجتمع الدولي بأكمله، فضلا عن مجلس الأمن واتفاقا لوساكا وبريتوريا.
    security concerns should not be unnecessarily abusively invoked to restrain the freedom of movement and research of the team. UN ويجب ألا يساء استغلال الشواغل الأمنية بصورة لا ضرورة لها لتقييد حركة الفريق وما يجريه من بحث.
    Other security concerns include explosive devices, armed groups and smuggling. UN ومن الشواغل الأمنية الأخرى مشكل المتفجرات والجماعات المسلحة والتهريب.
    Addressing the legitimate security concerns of States may help in creating an environment conducive to achieving global disarmament and non-proliferation objectives. UN ومعالجة الشواغل الأمنية المشروعة للدول قد تساعد في إيجاد بيئة تفضي إلى تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين.
    In the midst of grave security concerns, no significant disruptions occurred. UN وفي خضم الشواغل الأمنية الخطيرة، لم تحدث اضطرابات ذات بال.
    However, human rights law calls for a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. UN غير أن قانون حقوق الإنسان يدعو إلى توخي توازن بين الشواغل الأمنية القومية الوطنية وحماية الحريات الأساسية.
    There can be no doubt that Israel has legitimate security concerns. UN فمما لا شك فيه أن إسرائيل لديها شواغل أمنية مشروعة.
    Iraq, however, must not divert our attention from other major security concerns, including Afghanistan, the Middle East, Africa and the Balkans. UN إلا أن العراق يجب ألا يحرف انتباهنا عن شواغل أمنية كبيرة أخرى، بما فيها أفغانستان والشرق الأوسط وأفريقيا والبلقان.
    The network is based in Nairobi because of security concerns in Somalia. UN ويقع مقر الشبكة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين في نيروبي نظراً للشواغل الأمنية في الصومال.
    The constant use of inhumane weapons by this regime against civilians has further intensified the security concerns in the region. UN وقد ضاعف لجوء هذا النظام باستمرار إلى استخدام الأسلحة غير الإنسانية ضد المدنيين من المخاوف الأمنية في المنطقة.
    It would be interesting to learn more about security concerns with mixed campaigns at Sellafield, and to get more information. UN وسيكون من المفيد زيادة المعرفة بشأن شواغل الأمن مع الحملات المختلطة في سيلافيلد والحصول على المزيد من المعلومات.
    We acknowledge the security concerns of all States, but at the same time we firmly believe that the consensus rule must not be subject to abuse. UN ونقر بالشواغل الأمنية لجميع الدول، ولكن في نفس الوقت نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب عدم انتهاك قاعدة توافق الآراء.
    The outreach centres were not established owing to security concerns and a lack of human resources. UN ولم يتم إنشاء مراكز التوعية بسبب مخاوف أمنية ولنقص الموارد البشرية.
    Each regional situation may thus require a distinct approach which addresses the security concerns of the States involved. UN ومن ثم، ربما تقتضي كل حالة إقليمية اتباع نهج متميز في معالجة الهواجس الأمنية للدول المعنية.
    Conflict and related security concerns, combined with poor coverage of services and natural disasters, have constrained progress in parts of Afghanistan and Pakistan. UN وأعاقت النزاعات والشواغل الأمنية المتصلة بها، إلى جانب ضيق نطاق شمول الخدمات والكوارث الطبيعية، إحراز تقدم في أجزاء من أفغانستان وباكستان.
    I have always strongly advocated that people must be at the heart of security concerns. UN وقد دعوت دائما بقوة إلى أن يحتل الناس مركز الاهتمامات الأمنية.
    I realize that the First Committee deals with issues that often pertain to important national security concerns. UN وأنا أُدرِك أنّ اللجنة الأولى تُعالج المسائل التي ترتبط غالباً بشواغل أمنية وطنية هامّة.
    The workshops were not held owing to security concerns and the delayed deployment of mission staff. UN لم تُعقد حلقات العمل بسبب المشاغل الأمنية وتأخر نشر موظفي البعثة.
    This is, of course, provided that the relevant security concerns can be allayed. UN وبالطبع فإن ذلك يتوقف على التخفيف من الشواغل المتعلقة بالأمن ذات الصلة.
    Furthermore, in view of serious security concerns, it also became necessary to provide for a special security installation at a cost of $314,300. UN ومن ناحيـــة أخــــرى، فإن الخطورة التي باتت تكتسبها الاعتبارات اﻷمنية تقتضي أيضا إنشاء نظام أمني خاص بتكلفة تبلغ ٠٠٣ ٤١٣ دولار.
    In Cairo, once connectivity was regained, staff were advised to work from home due to security concerns. UN وفي القاهرة، وبعد استعادة القدرة على الاتصال، نصح الموظفون بأن يعملوا في بيوتهم لدواعٍ أمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد