To prevent forgery, the security features in the Maldivian passports have been increased and are now machine readable. | UN | ولقد ازدادت السمات الأمنية في جوازات السفر الملديفية ويمكن الآن قراءتها آليا وذلك للحيلولة دون تزويرها. |
The project to enhance the security features of travel documents including Passports and Identification Cards has been finalised. | UN | استكمل المشروع الرامي إلى تعزيز السمات الأمنية لوثائق السفر، بما في ذلك جوازات السفر وبطاقات الهوية. |
A custom code that gains complete control over the OS and suffocates the security features like a boa constrictor. | Open Subtitles | التعليمات البرمجية المخصصة حلصت على سيطرة كاملة على نظام التشغيل و خنق الخصائص الأمنية مثل الآصلة العاصرة |
At least four States have issued new machine-readable passports with enhanced security features over the past three years. | UN | وأصدر ما لا يقل عن أربع دول جوازات سفر جديدة تقرأ آليا ذات سمات أمنية معززة على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
The United States reported the adoption of a number of security features for documents issued by national authorities, as well as the regular updating of technologies used to personalize machine-readable travel documents. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة عن اعتماد عدد من السمات الأمنية الخاصة بالوثائق الصادرة عن السلطات الوطنية، وكذلك عن المواظبة على تحديث التكنولوجيات المستخدمة في تشخيص وثائق السفر القابلة للقراءة آلياً. |
This passport had the following security features: | UN | ويحتوي جواز السفر الجديد على السمات الأمنية التالية: |
Serious measures have been taken to strengthen the security features of these documents. | UN | كما اتخذت تدابير صارمة لتشديد السمات الأمنية لتلك الوثائق. |
Private shooting clubs also have secured armouries with proper security features. | UN | كما تملك نوادي الأسلحة النارية الخاصة مستودعات مؤمنة تتوافر فيها السمات الأمنية الضرورية. |
Without compromising sensitive information, could South Africa please explain the security features it has incorporated in its passports and other travel documents in order to thwart counterfeiters? | UN | يرجى أن توضح جنوب أفريقيا، بدون إفشاء معلومات حساسة، الخصائص الأمنية التي أدخلتها على جوازات السفر ووسائط السفر الأخرى لديها بقصد إحباط محاولات المزيفين. |
The certificate will have a number of security features to protect against fraud. | UN | وستحمل الشهادة عددا من الخصائص الأمنية لحمايتهـا من التزوير. |
:: Second level: security features that can be seen using optical instruments or special lighting: microprints and reverse microprints, ultraviolet fluorescent ink and overlay printing; | UN | :: المستوى الثاني: الخصائص الأمنية التي يمكن رؤيتها باستخدام أجهزة بصرية أو إضاءة خاصة. |
The new documents meet International Civil Aviation Organization (ICAO) standards for travel documents. Both incorporate modern security features to protect against falsification and forgery. | UN | وتلبي الوثائق الجديدة المعايير التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي بالنسبة لوثائق السفر، فكلاها تضم سمات أمنية حديثة للحماية من التزوير والتزييف. |
In accordance with these provisions, a number of measures have been taken with regard to the design of identity and travel documents, including the incorporation of security features making it possible to detect forgeries. | UN | ووفقا لهذه الأحكام، اتخذ عدد من التدابير بشأن تصميم وثائق الهوية ووثائق السفر، بما في ذلك تضمينها سمات أمنية تمكن من كشف عن وقوع التزوير. |
The Department of Immigration and Aliens has qualified personnel trained to read the documents currently being issued by most countries, which are protected with strong electronic security features. | UN | ولدى إدارة الهجرة وشؤون الأجانب موظفون مؤهلون مدربون على قراءة الوثائق التي تصدرها حاليا معظم البلدان، وتحميها سمات أمنية إلكترونية مشددة. |
This equipment can be used to check virtually unbreakable security features. | UN | ويمكن استخدام هذه المعدات لفحص المزايا الأمنية التي لا يمكن اختراقها. |
Advice on security features was provided by a visiting expert from the international diamond company De Beers. | UN | وتم تقديم المشورة فيما يتعلق بالجوانب الأمنية من جانب أحد الخبراء الزائرين من شركة دي بيرز الدولية للماس. |
40. The internal security features of the port of Beirut have been improved by the creation of fences that serve to separate and divide several areas of the port into zones. | UN | 40 - جرى تحسين المواصفات الأمنية الداخلية لمرفأ بيروت بإنشاء سياجات تفصل بين عدد من مناطق المرفأ وتقسمها إلى قطاعات. |
The new passport introduced in 2000 contains sophisticated security features to prevent counterfeiting, forgery and fraudulent use. | UN | ويتضمن جواز السفر الجديد الذي استحدث في عام 2000 ميزات أمنية متطورة لمنع التزوير والتزييف والاستخدام الاحتيالي. |
New Maltese passports with the most sophisticated security features, which include digitised photographs, have been introduced in Malta. | UN | وقد تم إنتاج جوازات سفر مالطية جديدة بأحدث الملامح الأمنية التي تتضمن الصور الرقمية في مالطة. |
The building has been painted and wired for electricity and a number of security features have been installed, including a safe, interlocking doors and security card readers. | UN | وقد تم طلاء المبنى ومده بالأسلاك لتزويده بالكهرباء، كما تم تركيب عدد من الوسائل الأمنية شملت تركيب أبواب آمنة ذات إقفال متداخل، فضلا عن نظام لقراءة البطاقات الأمنية. |
Layer 1: It will integrate at least three security features in the first layer. | UN | الطبقة 1: ستدمج ثلاث سمات أمان على الأقل في الطبقة الأولى. |
108. There was no independent validation of security features in applications designed or customized to meet the specific requirements of UNODC. | UN | 108 - لم يجر التحقق بشكل مستقل من سلامة خاصيات الأمن في التطبيقات الحاسوبية التي صُممت لتلبية الاحتياجات الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أو عُدلت خصيصا لذلك الغرض. |
Machine Readable Passports with 26 security features have enhanced our capabilities to detect forged passports. | UN | ساعدت جوازات السفر المقروءة آليا التي تنطوي على 26 خاصية أمنية على تعزيز قدراتنا في مجال اكتشاف الجوازات المزيفة. |
- Maintain direct operational control over certain security features such as access controls for software | UN | القيام شخصيا بمراقبة بعض الجوانب الأمنية مثل مراقبة الدخول إلى النظام؛ |
A major focus will be placed on IMIS, ensuring the effectiveness of the System and proper functioning of the security features and internal control; | UN | وسوف يكون هناك تركيز كبير على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مما يكفل فعالية النظام وحسن أداء الضوابط اﻷمنية والمراقبة الداخلية. |
The security features embodied in the new high security card make it more difficult for criminals to abuse them through counterfeit or forgery. | UN | والخصائص الأمنية التي تتسم بها البطاقة الجديدة ذات المميزات الأمنية الفائقة تجعل من الصعب على المجرمين أن يسيئوا استعمالها عن طريق التزييف أو التزوير. |