ويكيبيديا

    "security in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن في
        
    • بالأمن في
        
    • الأمنية في
        
    • من اﻷمن في
        
    • والأمن في
        
    • اﻷمن في المنطقة
        
    • اﻷمن في فترة
        
    • للأمن في
        
    • الوضع الأمني في
        
    • الأمن داخل
        
    • حالة اﻷمن في
        
    • اﻷمن في الشمال
        
    • فالأمن في
        
    • في ما يأمن
        
    • في الضمان
        
    This is an issue that can never be overlooked from the perspective of ensuring security in the Asia-Pacific region, including the Korean peninsula. UN وهذه مسألة لا يمكن التغاضي عنها من أجل كفالة الأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية.
    According to the new Prime Minister, the main goal of the authorities is to maintain security in the country. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للسلطات الحاكمة، وفقاً لما ذكره رئيس الوزراء الجديد، في الحفاظ على الأمن في البلد.
    The implementation of this resolution is a continuous task for all State institutions which significantly contribute to security in the region. UN ويشكل تنفيذ هذا القرار مهمة متواصلة لجميع مؤسسات الدولة، الأمر الذي يسهم إسهاما كبيرا في توفير الأمن في المنطقة.
    :: Making coastguard training a priority in order to strengthen anti-piracy efforts and improve security in the region; UN :: إعطاء الأولوية لتدريب خفر السواحل من أجل تعزيز جهود مكافحة القرصنة وتحسين الأمن في المنطقة؛
    According to the new Prime Minister, the main goal of the authorities is to maintain security in the country. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للسلطات الحاكمة، وفقاً لما ذكره رئيس الوزراء الجديد، في الحفاظ على الأمن في البلد.
    They received a progress report on the Articles of Incorporation of the Multicountry Energy, Oil and Gas Company, S.A. Once established, this company would help to advance energy security in the region. UN نعلن عن استلامنا للتقرير المتعلق بالتقدم المحرز بشأن الوثيقة التأسيسية للمشروع الوطني الكبير للطاقة والنفط والغاز، الذي سيسمح إنشاؤه بمواصلة التقدم في تحقيق الأمن في مجال الطاقة في المنطقة.
    The Special Representative also serves as the designated official for security in the Mission. UN وهي تتولى أيضا مهام المسؤول المعيِّن لشؤون الأمن في البعثة.
    The lower-than-planned consumption was due to the lower utilization of armoured personnel carriers as a result of the improved security in the country UN جاء ذلك أقل من الاستهلاك المخطط نظراً لانخفاض استخدام ناقلات الأفراد المدرّعة نتيجة تحسُّن الأمن في البلاد
    The boats were not operated for patrols, owing to the improved security in the country UN تمت صيانة القاربين ولم يكن القاربان عاملين في مجال الدوريات بسبب تحسُّن الأمن في البلد
    security in the region must be strengthened as a matter of urgency. UN ويجب تعزيز الأمن في المنطقة باعتباره مسألة ملحّة.
    In sum, the elements we draw up must help build a durable foundation for strengthening security in the twenty-first century. UN ومجمل القول إن العناصر التي نضعها يجب أن تساعد على بناء أساس دائم لتعزيز الأمن في القرن الحادي والعشرين.
    They also reflect the continued pattern of lawlessness and the corresponding failure of the State to provide security in the region. UN كما تبيَّن هذه الحوادث استمرار نمط الخروج على القانون وما يقابل ذلك من فشل الدولة في توفير الأمن في المنطقة.
    Noting that the Shanghai Cooperation Organization has become an essential forum for addressing security in the region in all its dimensions, UN وإذ تلاحظ أن منظمة شانغهاى للتعاون قد أصبحت منتدى أساسيا لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها،
    They have also prepared the ground for the work of the Joint Security Committee to reestablish minimum security in the Hiraan and Bay regions. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN فمن المحتمل أن يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم.
    This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN وسوف يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم.
    Under the terms of the status-of-forces agreement, the Government of the Sudan was responsible for security in the area of responsibility UN بموجب شروط اتفاقية وضع القوات، كانت حكومة السودان هي المسؤولة عن الأمن في منطقة المسؤولية
    1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; UN 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛
    She said that additional resources were urgently needed to bring about significant improvements in staff security in the field. UN وأن ثمة ضرورة ملحة للحصول على موارد إضافية لإجراء تحسين ملموس في ظروف الموظفين الأمنية في الميدان.
    Recent developments in the Middle East would also be conducive to greater security in the Indian Ocean. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لتطور الحالة في الشرق اﻷوسط أن تؤدي الى قدر أكبر من اﻷمن في المحيط الهندي.
    (ii) Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region; UN ' 2` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الساحل؛
    The real danger to security in the region and the entire world comes from the Israelis, who possess hundreds of nuclear warheads. UN إن الخطر الحقيقي على اﻷمن في المنطقة والعالم كله مصدره اﻹسرائيليون، الذين يمتلكون المئات من الرؤوس النووية.
    International cooperation in space activities for enhancing security in the post-cold-war era UN التعاون الدولـــي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة
    However, we remain deeply concerned about events affecting security in the Mano River Basin. UN لكن، نبقى قلقين للغاية جراء الأحداث المقوضة للأمن في حوض مانو.
    Joint patrols by SPLA and Southern Sudanese security services have provided some additional security in the area. UN وقد تحسن الوضع الأمني في المنطقة بفضل الدوريات المشتركة بين جيش التحرير الشعبي السوداني وأجهزة الأمن في جنوب السودان.
    On the whole, the Lebanese armed forces were more active, intervening at their own initiative when there were threats to security in the area. UN وعموما نشطت القوات المسلحة اللبنانية بقدر أكبر، حيث تدخلت بمبادرات ذاتية عندما يتهدد الأمن داخل المنطقة.
    The final report of the United Nations Technical Mission on the state of security in the camps gives details of this operation. UN ويقدم التقرير الختامي الذي أعده الفريق التقني لبعثة اﻷمم المتحدة بشأن حالة اﻷمن في المخيمات تفاصيل هذه العملية.
    Over two decades ago, the Brandt Commission cautioned that security in the North could be imperilled by instability in the South. UN وعلى مدى العقدين الماضيين حذرت لجنة برانت من أن اﻷمن في الشمال يمكن أن يتعرض للخطر بسبب عدم الاستقرار في الجنوب.
    security in the field continues to be an omnipresent concern. UN فالأمن في الميدان لا يزال المصدر الأساسي للقلق.
    Article 22 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone, as a member of society, has the right to social security. Article 25 defines this further as the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his or her control. UN وتنصّ المادة 22 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص، بوصفه عضواً في المجتمع، حقاً في الضمان الاجتماعي.أما المادة 25 فتسهب في التعريف بأنه الحق " في ما يأمن به الشخص الغوائل في حالات البطالة أو المرض أو العجز أو الترمّل أو الشيخوخة أو غير ذلك من الظروف الخارجة عن إرادته أو إرادتها " .
    Therefore there is no vulnerable or disadvantaged group that does not enjoy the right to social security in the DPRK. UN وبالتالي لا توجد أي جماعة ضعيفة أو محرومة لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد