ويكيبيديا

    "security-sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قطاع الأمن
        
    • القطاع الأمني
        
    • قطاعي
        
    • لقطاع الأمن
        
    In this context, continued international support for security-sector reform remains critical. UN وفي هذا الصدد، تظل مواصلة تقديم الدعم الدولي من أجل إصلاح قطاع الأمن أمرا أساسيا.
    The Government of Sierra Leone, with the support of the international community, has made some progress on security-sector reform and recovery. UN وقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من المجتمع الدولي، بعض التقدم في إصلاح قطاع الأمن وفي الانتعاش.
    Taken together, these measures, should provide a much-needed catalyst for the security-sector reform process. UN وستكون هذه التدابير، مجتمعة بمثابة الحافز المنشود لإتمام عملية إصلاح قطاع الأمن.
    security-sector reform and national disarmament, demobilization and reintegration UN إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني
    Yet much more is required, particularly in regard to security-sector reform. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير المطلوب إجراؤه، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني.
    More progress is required in others, such as security-sector reform. UN وينبغي إحراز مزيد من التقدم في مجالات أخرى من قبيل إصلاح القطاع الأمني.
    5.1.3 Establishment of a joint security-sector reform coordinating committee UN 5-1-3 إنشاء لجنة مشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    (xiii) She recommends that the Government should initiate, with all the parties to the crisis, a consensual process of disarmament, demobilization, reintegration and security-sector reform and ensure its implementation. UN توصي الحكومة بالشروع، بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية بالأزمة، في عملية توافقية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن مع ضمان تنفيذها.
    The Government accepted a number of recommendations made by the Commission, including the need to encourage political tolerance in educational institutions and to ensure the application of principles of impartiality in the country's security-sector agencies. UN وقبلت الحكومة عددا من التوصيات التي قدمتها اللجنة، بما في ذلك ضرورة تشجيع التسامح السياسي في المؤسسات التعليمية وكفالة تطبيق مبادئ عدم التحيز في أجهزة قطاع الأمن في البلد.
    Moreover, communication equipment and vehicles for the security of the elections have been procured and mitigation measures have been put in place to address security threats identified by the security-sector agencies. UN وفضلا عن ذلك، تم شراء معدات للاتصالات وعربات لأغراض أمن الانتخابات واتخذت تدابير تخفيف الأزمات للتصدي للتهديدات الأمنية التي حددتها أجهزة قطاع الأمن.
    The Commission also held a thematic discussion on security-sector reform, and the rule of law and good governance on 22 October. UN وأجرت لجنة بناء السلام أيضا مناقشة مواضيعية بشأن إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    The EU also supports the strengthening of fragile States, as well as disarmament, demobilization and reintegration (DDR), together with security-sector reform programmes, in African States. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تقوية الدول الضعيفة، فضلا عن عمليات نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، بالاقتران مع إصلاح قطاع الأمن في الدول الأفريقية.
    11. The United Nations bodies involved in security should clarify the various dimensions of security-sector reform. UN 11 - وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المشاركة في الأمن أن توضح مختلف أبعاد إصلاح قطاع الأمن.
    UNOPS services in support of this goal included reconstruction, income generation, security-sector reform and election support. UN وشملت خدمات المكتب دعما لهذا الهدف إعادة البناء، وإدرار الدخل، وإصلاح القطاع الأمني ودعم الانتخابات.
    6 consultations with parliamentarians from all parties with respect to each of the substantive law areas, such as elections, political parties, security-sector reform and transitional justice UN عقد 6 اجتماعات تشاورية مع برلمانيين من جميع الأطراف فيما يتعلق بكل مجال من مجالات القوانين الموضوعية من قبيل قوانين الانتخابات والأحزاب السياسية وإصلاح القطاع الأمني والعدالة الانتقالية
    United Nations peacekeepers did not just monitor ceasefires, they also now supported peacebuilding efforts, disarmament and demobilization of combatants, security-sector reforms and even maritime enforcement operations. UN ولا يقتصر دور حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة على مجرد مراقبة وقف إطلاق النار بل يدعمون أيضاً جهود بناء السلام ونزع السلاح وتسريح المقاتلين وإصلاحات القطاع الأمني بل وعمليات الإنفاذ البحرية.
    6 consultations with parliamentarians from all parties with respect to each of the substantive law areas, such as elections, political parties, security-sector reform and transitional justice UN :: إجراء 6 اجتماعات تشاورية مع برلمانيين من جميع الأطراف فيما يتعلق بكل مجال من مجالات القوانين الموضوعية من قبيل قوانين الانتخابات والأحزاب السياسية وإصلاح القطاع الأمني والعدالة الانتقالية
    In Burundi, projects amounting to a total of US$ 15,483,000 were approved, notably in priority areas of human rights and security-sector reform. UN وفي بوروندي، جرت الموافقة على مشاريع يـبلغ مجموع قيمتها 000 483 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وبخاصة في مجالـَـيْ الأولوية المتمثلـَـيـن في حقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني.
    security-sector reform in post-conflict countries is a particular area where the relevant United Nations partners must elaborate a strategic framework for coordinated action, based on the identification of existing competencies and expertise as well as the means for their effective deployment. UN ويعد إصلاح القطاع الأمني في البلدان الخارجة من الصراع من المجالات الخاصة التي يتعين على شركاء الأمم المتحدة المعنيين القيام فيها بوضع إطار عمل استراتيجي لتنسيق الإجراءات، وذلك على أساس تحديد الكفاءات والخبرات الموجودة والوسائل الفعالة لتوزيعها.
    In addition, justice and security-sector reform might not occur in a linear fashion. UN وإضافة إلى ذلك، قد لا يتم إصلاح قطاعي العدالة والأمن بطريقة خطية.
    The project forms part of a broader security-sector reform programme coordinated by the Department of Political Affairs. UN ويشكل المشروع جزءا من برنامج إصلاح واسع النطاق لقطاع الأمن نسقته إدارة الشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد