China Road and Bridge, therefore, seeks compensation for the airfares for 377 employees in the amount of US$461,448. | UN | ولذلك تلتمس الشركة تعويضاً عن ثمن بطاقات السفر جواً ل377 موظفاً بمبلغ 448 461 دولاراً أمريكياً. |
One claimant seeks compensation for the non-payment for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي. |
The claimant seeks compensation for the unpaid contract price of the goods. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن ثمن البضائع المتعاقد عليه وغير المدفوع. |
Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees. | UN | وتطلب هيتاشي تعويضا عن تكاليف بطاقات السفر بالطائرة والإقامة في الفنادق في بغداد وعمان ولندن التي تكبدها موظفوها. |
The claimant seeks compensation for the difference between the purchase price of the factories and their value following the liberation of Kuwait. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضه عن الفارق بين ثمن شراء المصانع وقيمتها إثر تحرير الكويت. |
It seeks compensation for the interest it would have earned if it had been able to effect the transfer. | UN | وهي تطالب بتعويض عن الفوائد التي كانت ستحصل عليها في حال تمكنت من إجراء التحويل. |
National seeks compensation for the value of the performance bonds and the advance payment guarantee, which were issued through the Rafidain Bank. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً عن قيمة ضمانات الأداء وكفالة الدفع مقدماً التي أصدرها مصرف الرافدين. |
Fujita seeks compensation for the cost of electricity, telephone charges, travel expenses and food and fuel costs. | UN | ٤٥١- تطلب الشركة تعويضاً عن تكاليف الكهرباء والهاتف والخدمات المشتركة ونفقات السفر وتكاليف مأكولات ومحروقات. |
The Fund seeks compensation for the cost of providing alternative housing, usually in hotels, for such employees for various periods. | UN | ويلتمس الصندوق تعويضاً عن تكلفة توفير سكن بديل، في الفنادق عادة، لهؤلاء المستخدمين لفترات مختلفة. |
The Claimant seeks compensation for the wages paid to the carpenter and for the materials he used in carrying out the repairs. | UN | ويلتمس المطالب تعويضاً عن الأجور المدفوعة للنجار وعن المواد التي استخدمها في إجراء الإصلاحات. |
The Claimant also seeks compensation for the costs of administering the grant scheme. | UN | ويلتمس المطالِب أيضاً تعويضاً عن تكاليف إدارة خطة المنح. |
The Claimant seeks compensation for the labour costs incurred in constructing the shelter. | UN | وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن التكاليف المدفوعة للعمال لبناء المخبأ. |
Spain seeks compensation for the costs of the telephone calls made by relatives of evacuees from Spain. | UN | وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم. |
The Claimant seeks compensation for the cost of repairing or replacing such items in the amount of KD 34,818. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بمبلغ ٨١٨ ٤٣ ديناراً كويتياً. |
The Claimant seeks compensation for the cost of repairing or replacing such items for a total of 152,694 Czechoslovak koruna. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بما مجموعه ٤٩٦ ٢٥١ من الكورونات التشيكوسلوفاكية. |
The Claimant seeks compensation for the cost of the telephone calls. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة هذه المكالمات الهاتفية. |
MPW seeks compensation for the loss of its office furniture and equipment. | UN | 354- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضا عن خسارة أثاث المكتب ومعداته. |
The Claimant seeks compensation for the costs of setting up and operating the camps. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا عن تكاليف إنشاء المخيمات وإدارتها. |
The Claimant seeks compensation for the officers’ travel and accommodation costs. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا عن تكاليف سفر الموظفين وإقامتهم. |
In addition, the Russian Federation seeks compensation for the cost of the 2,700 litres of petrol used to transport the evacuees by road from Baghdad to Tehran. | UN | ٨٥- وإضافة إلى ذلك، يطلب الاتحاد الروسي تعويضه عن كلفة ٠٠٧ ٢ لتر من المحروقات المستخدمة لنقل المجلوين براً من بغداد إلى طهران. |
KSF further states that it seeks compensation for the total prepaid rent amount because Santa Fe International Corporation's subsidiaries were never billed for their portion of the leases. | UN | وتقول سانتا في أيضا إنها تطالب بتعويض عن مجموع مبلغ الإيجار المدفوع مقدماً لأن فروع شركة سانتا في الدولية لم ترسل لها فواتير مقابل الأجزاء التي تؤجرها. |
Landoil stated that it seeks compensation for the " mothballed value " of the plant, which it described as the historical cost of the plant less depreciation. | UN | وبينت Landoil أنها تطالب بالتعويض عن " القيمة الاحتفاظية " للمصنع التي وصفتها على أنها التكلفة الأصلية ناقصاً منها القيمة الاستهلاكية. |
In the first case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries following a landmine explosion. | UN | 84- في الحالة الأولى، يسعى المطالب إلى الحصول على تعويض عن آلام وكروب ذهنية ادعى أنه عاناها نتيجة تعرضه لإصابات شخصية عقب انفجار لغم أرضي. |
The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن نفقات الإصلاح والتجديد التي تكبدها بعد تحرير الكويت، وكذلك عن الخسائر التي لحقت بالإيرادات التجارية. |