"seeks compensation for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعويضاً عن
        
    • تعويضا عن
        
    • تعويضه عن
        
    • تطالب بتعويض عن
        
    • تطالب بالتعويض عن
        
    • إلى الحصول على تعويض عن
        
    • عن الخسائر التي
        
    China Road and Bridge, therefore, seeks compensation for the airfares for 377 employees in the amount of US$461,448. UN ولذلك تلتمس الشركة تعويضاً عن ثمن بطاقات السفر جواً ل377 موظفاً بمبلغ 448 461 دولاراً أمريكياً.
    One claimant seeks compensation for the non-payment for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer. UN ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي.
    The claimant seeks compensation for the unpaid contract price of the goods. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن ثمن البضائع المتعاقد عليه وغير المدفوع.
    Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees. UN وتطلب هيتاشي تعويضا عن تكاليف بطاقات السفر بالطائرة والإقامة في الفنادق في بغداد وعمان ولندن التي تكبدها موظفوها.
    The claimant seeks compensation for the difference between the purchase price of the factories and their value following the liberation of Kuwait. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضه عن الفارق بين ثمن شراء المصانع وقيمتها إثر تحرير الكويت.
    It seeks compensation for the interest it would have earned if it had been able to effect the transfer. UN وهي تطالب بتعويض عن الفوائد التي كانت ستحصل عليها في حال تمكنت من إجراء التحويل.
    National seeks compensation for the value of the performance bonds and the advance payment guarantee, which were issued through the Rafidain Bank. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن قيمة ضمانات الأداء وكفالة الدفع مقدماً التي أصدرها مصرف الرافدين.
    Fujita seeks compensation for the cost of electricity, telephone charges, travel expenses and food and fuel costs. UN ٤٥١- تطلب الشركة تعويضاً عن تكاليف الكهرباء والهاتف والخدمات المشتركة ونفقات السفر وتكاليف مأكولات ومحروقات.
    The Fund seeks compensation for the cost of providing alternative housing, usually in hotels, for such employees for various periods. UN ويلتمس الصندوق تعويضاً عن تكلفة توفير سكن بديل، في الفنادق عادة، لهؤلاء المستخدمين لفترات مختلفة.
    The Claimant seeks compensation for the wages paid to the carpenter and for the materials he used in carrying out the repairs. UN ويلتمس المطالب تعويضاً عن الأجور المدفوعة للنجار وعن المواد التي استخدمها في إجراء الإصلاحات.
    The Claimant also seeks compensation for the costs of administering the grant scheme. UN ويلتمس المطالِب أيضاً تعويضاً عن تكاليف إدارة خطة المنح.
    The Claimant seeks compensation for the labour costs incurred in constructing the shelter. UN وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن التكاليف المدفوعة للعمال لبناء المخبأ.
    Spain seeks compensation for the costs of the telephone calls made by relatives of evacuees from Spain. UN وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    The Claimant seeks compensation for the cost of repairing or replacing such items in the amount of KD 34,818. UN ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بمبلغ ٨١٨ ٤٣ ديناراً كويتياً.
    The Claimant seeks compensation for the cost of repairing or replacing such items for a total of 152,694 Czechoslovak koruna. UN ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بما مجموعه ٤٩٦ ٢٥١ من الكورونات التشيكوسلوفاكية.
    The Claimant seeks compensation for the cost of the telephone calls. UN ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة هذه المكالمات الهاتفية.
    MPW seeks compensation for the loss of its office furniture and equipment. UN 354- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضا عن خسارة أثاث المكتب ومعداته.
    The Claimant seeks compensation for the costs of setting up and operating the camps. UN ويلتمس المطالب تعويضا عن تكاليف إنشاء المخيمات وإدارتها.
    The Claimant seeks compensation for the officers’ travel and accommodation costs. UN ويلتمس المطالب تعويضا عن تكاليف سفر الموظفين وإقامتهم.
    In addition, the Russian Federation seeks compensation for the cost of the 2,700 litres of petrol used to transport the evacuees by road from Baghdad to Tehran. UN ٨٥- وإضافة إلى ذلك، يطلب الاتحاد الروسي تعويضه عن كلفة ٠٠٧ ٢ لتر من المحروقات المستخدمة لنقل المجلوين براً من بغداد إلى طهران.
    KSF further states that it seeks compensation for the total prepaid rent amount because Santa Fe International Corporation's subsidiaries were never billed for their portion of the leases. UN وتقول سانتا في أيضا إنها تطالب بتعويض عن مجموع مبلغ الإيجار المدفوع مقدماً لأن فروع شركة سانتا في الدولية لم ترسل لها فواتير مقابل الأجزاء التي تؤجرها.
    Landoil stated that it seeks compensation for the " mothballed value " of the plant, which it described as the historical cost of the plant less depreciation. UN وبينت Landoil أنها تطالب بالتعويض عن " القيمة الاحتفاظية " للمصنع التي وصفتها على أنها التكلفة الأصلية ناقصاً منها القيمة الاستهلاكية.
    In the first case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries following a landmine explosion. UN 84- في الحالة الأولى، يسعى المطالب إلى الحصول على تعويض عن آلام وكروب ذهنية ادعى أنه عاناها نتيجة تعرضه لإصابات شخصية عقب انفجار لغم أرضي.
    The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. UN ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن نفقات الإصلاح والتجديد التي تكبدها بعد تحرير الكويت، وكذلك عن الخسائر التي لحقت بالإيرادات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus