ويكيبيديا

    "seized of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيد نظره
        
    • قيد النظر
        
    • تبقي
        
    • قيد نظر
        
    • قيد نظرها
        
    • معروضة
        
    • يبقي
        
    • مشغولة
        
    • قيد نظرهم
        
    • قيد نظرنا
        
    • تُبقي
        
    • عرضت عليها
        
    • على اطلاع على
        
    • نبقي
        
    The European Union will remain seized of this issue and of follow-up actions by the Government of Belarus. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي يبقي هذه المسألة قيد نظره فضلا عن إجراءات متابعتها من قبل حكومة بيلاروس.
    The African Union was and remains fully seized of this crisis and will spare no effort in working to fully complement the United Nations so that peace may return to Libya and its tormented people. UN وكان الاتحاد الأفريقي ولا يزال يبقي هذه الأزمة قيد نظره التام، ولن يدخر جهدا في العمل لاستكمال دور الأمم المتحدة بشكل كامل، حتى يصبح ممكناً عودة السلام إلى ليبيا وشعبها المعذب.
    The imperatives of a globalizing world require the international community to remain seized of these issues and not to shirk its responsibilities. UN ومن ضرورات عالم متعولم أن يبقي المجتمع الدولي هذه المسائل قيد نظره وألا يتنصل من مسؤولياته.
    The OIC member States will remain actively seized of the matter. UN وستبقي الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المسألة قيد النظر.
    He expressed thanks to all who had participated and concluded that the Committee should remain seized of the issue. UN وتوجه بالشكر إلى جميع الذين شاركوا وخَلُص إلى أن اللجنة ينبغي أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي.
    9. Decides to remain seized of this important issue. UN 9- يقرر إبقاء هذه المسألة الهامة قيد نظره.
    It is therefore vital that the Security Council be seized of the issue and closely monitor new developments. UN لذلك من الضروري أن يبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره وأن يرصد عن كثب ما يحدث من تطورات جديدة.
    As I just explained, the Security Council is actively seized of this matter, thus making this meeting superfluous. UN وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية.
    Under the French presidency, the Security Council is active, remains seized of the issue and is making clear statements. UN وفي ظل الرئاسة الفرنسية، يعمل المجلس بشكل نشط، ويبقي المسألة قيد نظره ويصدر بيانات واضحة.
    Furthermore, as we stated at the opening of this session, Article 12, paragraph 1, of the United Nations Charter prohibits the General Assembly from making recommendations as the Security Council remains actively seized of the matter. UN وفضلا عن ذلك، وكما قلنا في افتتاح هذه الدورة، فإن الفقرة 1 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة تمنع الجمعية العامة من تقديم توصيات عندما يبقي المجلس مسألة قيد نظره الفعلي.
    3. Decides to remain seized of this matter, as necessary. UN 3 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره حسب الضرورة.
    3. Decides to remain seized of this matter, as necessary. UN 3 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره حسب الضرورة.
    16. Decides to remain actively seized of the matter. UN 16 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    For its part, the African Union Peace and Security Council is actively seized of Somalia. UN ومن جهته، يبقي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصومال قيد نظره الفعلي.
    20. Decides to remain actively seized of the matter. UN 20 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    41. Decides to remain actively seized of the matter. UN 41 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    The Security Council remains actively seized of the matter. UN وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    We hope that the General Assembly today, as it did last year, will adopt by acclamation the draft resolution, which requires us to remain seized of this matter. UN ونأمل أن تقوم الجمعية العامة اليوم بما قامت به في العام الماضي، فتعتمد بالتزكية مشروع القرار الذي يتطلب منا أن نبقي هذه المسألة قيد النظر.
    We naturally encourage the Assembly to remain seized of the issue. UN نحن نشجع بطبيعة الحال أن تبقي المسألة قيد نظر الجمعية.
    The General Conference also decided to remain seized of the matter. UN وقرر المؤتمر العام أيضا أن تظل هذه المسألة معروضة عليه.
    We note that over the past year the Court has continued to be seized of a number of contentious cases, on which it has handed down two judgments and one order. UN ونلاحظ أن المحكمة ظلت على مدى العام المنصرم مشغولة بعدد من القضايا الخلافية، فأصدرت حكمين وأمرا بشأن قضايا منها.
    The Council members agreed to remain seized of the matter and to convene a briefing in the near future to review the situation further. UN واتفق أعضاء المجلس على إبقاء المسألة قيد نظرهم وتقديم إحاطة في المستقبل القريب لمواصلة استعراض الحالة.
    It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. UN ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا.
    The United Nations should remain seized of the issue of Western Sahara. UN الأمم المتحدة يجب أن تُبقي على درجة اهتمامها بمسألة الصحراء الغربية.
    The Committee again expressed deep concern at the information provided by the delegation of Cameroon on the persistent attempts at infiltration and repeated acts of provocation by Nigerian forces on the Bakassi peninsula and called on the two parties to refrain from any action that could heighten tensions while awaiting the decision of the International Court of Justice, which Cameroon had seized of the matter. UN وأعربت اللجنة مرة أخرى عن بالغ قلقها للمعلومات التي قدمها الوفد الكاميروني عن استمرار محاولات التسلل والتحرشات المتكررة التي تقوم بها القوات النيجيرية في باكاسي، ودعت الطرفين إلى تحاشي أي تصرف من شأنه أن يزيد من التوتر، انتظارا لحكم محكمة العدل الدولية التي عرضت عليها الكاميرون النزاع.
    16. The international community has remained seized of the question of nuclear disarmament and non-proliferation as priorities of the United Nations. UN 16 - ظل المجتمع الدولي على اطلاع على مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي باعتبارهما من أولويات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد