Overemphasizing some human rights at the expense of others had led to selectivity and double standards. | UN | وقال إن المغالاة في تأكيد بعض حقوق الإنسان على حساب البعض الآخر قد أدى إلى الانتقائية وازدواجية المعايير. |
The draft resolution overly politicized the human rights situation in the Sudan and reflected selectivity and double standards. | UN | ومشروع القرار قيد النظر يتضمن بوضوح تسييس حالة حقوق الإنسان في السودان، وهو يعكس الانتقائية وازدواجية المعايير. |
The Council must avoid selectivity and double standards in establishing United Nations peacekeeping operations. | UN | ويجب أن يتجنب المجلس الانتقائية وازدواجية المعايير عند إنشاء عمليات لحفظ السلام. |
It was a typical example of the selectivity and double standards that characterized the Human Rights Council. | UN | وهو مثال نموذجي للانتقائية وازدواجية المعايير اللذين يتسم بهما عمل مجلس حقوق الإنسان. |
An effective multilateral system could only be realized if it was based on unambiguous and transparent rules that applied to all players without selectivity and double standards. | UN | وليس من الممكن وضع نظام فعَّال متعدِّد الأطراف إلاّ إذا كان يستند إلى قواعد واضحة وشفافة تنطبق على جميع الأطراف الفاعلة دون انتقائية وازدواجية في المعايير. |
22. His delegation regretted the accusations of selectivity and double standards and the inaccurate assertion that Western countries sought to avoid international scrutiny. | UN | 22- وقال إن وفده يأسف للاتهامات بالانتقائية وازدواجية المعايير وللقول غير الصحيح إن الدول الغربية تحاول تجنُّب التمحيص الدولي. |
His Government would continue to oppose all such resolutions because they reflected politicization, selectivity and double standards. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت تعارض جميع تلك القرارات لأنها تعكس التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير. |
It was important to reject and condemn selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights. | UN | ومن المهم رفض وإدانة معايير الانتقائية والازدواجية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
An end should be put to country-specific resolutions and the use of selectivity and double standards. | UN | ولا بد من وضع حد للقرارات التي تختص ببلدان محددة ولاستخدام الانتقائية وازدواجية المعايير. |
The International Criminal Court, for example, had strayed from its noble mission by showing selectivity and double standards. | UN | وذكر أن المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل المثال، قد انحرفت عن مهمتها النبيلة من خلال إظهار الانتقائية وازدواجية المعايير. |
Many countries require ICC to avoid selectivity and double standards when exercising jurisdiction. | UN | وتطالب الكثير من البلدان المحكمة الجنائية الدولية بأن تتجنب الانتقائية وازدواجية المعايير لدى ممارستها لولايتها القضائية. |
Moreover, selectivity and double standards in the application of international treaties undermined the very nature and objective of the rule of law. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الانتقائية وازدواجية المعايير في تطبيق المعاهدات الدولية من شأنهما الإخلال بطبيعة وأهداف حكم القانون. |
Sanctions were in fact a final resort to be used only after all peaceful means had been exhausted, the aim being to ensure that they were not exploited as a political tool on the basis of selectivity and double standards. | UN | فالجزاءات في واقع الأمر هي ملجأ أخير لا ينبغي استخدامه إلاّ بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية باعتبار أن الهدف المنشود هو كفالة عدم استغلالها كأداة سياسية على أساس من الانتقائية وازدواجية المعايير. |
Similarly, international law should be respected equally by all States and selectivity and double standards in the enforcement of international treaties should be rejected. | UN | كما ينبغي للقانون الدولي أن يلقى احتراما متساويا من جانب جميع الدول، ولا بد أيضا من رفض الانتقائية وازدواجية المعايير في إنفاذ المعاهدات الدولية. |
We are convinced that she will promote the implementation of the tenets of the Non-Aligned Movement, which reject and condemn selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights, and ensure that human rights will not be exploited for political reasons. | UN | ونحن على اقتناع بأنها ستعزز تنفيذ مبادئ حركة عدم الانحياز، التي ترفض وتشجب الانتقائية وازدواجية المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وستكفل عدم استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights for political purposes. | UN | وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة استغلال حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights, and the exploitation of human rights for political purposes. | UN | وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة اتخاذ حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
selectivity and double standards prevailed when addressing issues relating to some countries, owing to the interests of, and the unilateral norms established by, other States. | UN | ولاحظ أن ممارسات الانتقائية وازدواجية المعايير تظل سيدة الموقف عند معالجة القضايا المتصلة ببعض البلدان، اعتبارا لمصالح بعض الدول والمعايير التي وضعتها من جانب واحد. |
For the Human Rights Council to be effective it will have to be different from the Commission on Human Rights and avoid politicization through selectivity and double standards. | UN | ولكي يكون مجلس حقوق الإنسان فعالا سوف يتعين أن يختلف عن لجنة حقوق الإنسان وأن يتجنب التسييس عن طريق الانتقائية وازدواجية المعايير. |
Furthermore, as a member of the Non-Aligned Movement, her Government firmly opposed politicization, selectivity and double standards in human rights. | UN | وعلاوة على هذا، فإن حكومة فنزويلا، التي تعد عضوا بحركة عدم الانحياز، تعارض كل المعارضة أساليب الانتقائية وازدواجية المعايير ف حقل حقوق الإنسان. |
Cuba firmly rejects once again the use of selectivity and double standards in applying the NPT, which we have seen yet again in recent weeks. | UN | وتعرب كوبا مرة ثانية بصفة قاطعة عن رفضها في تطبيق معاهدة عدم الانتشار اللجوء مرة أخرى للانتقائية وازدواجية المعايير اللتين شهدناهما ثانية في أثناء الأسابيع الأخيرة. |
It was time for the international community to throw off its selectivity and double standards and address foreign occupation as a source of the most flagrant human rights violations. | UN | لقد حان الوقت لتكاتف المجتمع الدولي لفرض احترام معايير حقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة، دون انتقائية وازدواجية المعايير وإعطاء الأولوية لمعالجة الانتهاكات الأكثر خطورة واتساعا وفظاعة مثل جرائم الاحتلال الأحنبي عند التعامل مع مسائل متعلقة بحقوق الإنسان. |
15. The delegation hoped that the UPR mechanism could allow for replacing other mechanisms, including special procedures country mandates which are characterized by selectivity and double standards and used for purposes unrelated to human rights, and which have proven to be ineffective and in need of reform. | UN | 15- وأعرب الوفد عن أمله في أن تحل آلية الاستعراض الدوري الشامل محل الآليات الأخرى، بما في ذلك الولايات القطرية المتمثلة في الإجراءات الخاصة التي تتسم بالانتقائية وازدواجية المعايير وتستخدم لأغراض لا علاقة لها بحقوق الإنسان، وقد ثبت عدم فعاليتها وضرورة إصلاحها. |
We must eradicate forever political manipulation, selectivity and double standards with respect to human rights. | UN | وعلينا أن نتخلص وإلى الأبد من التلاعب السياسي، والانتقائية وازدواجية المعايير فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
It is important that such criteria and controls guarantee the Council's functioning in a manner free from selectivity and double standards. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تكفل هذه الضوابط والمعايير تطبيق قرارات المجلس بمنأى عن الانتقائية والازدواجية في المعايير. |