Overemphasizing some human rights at the expense of others had led to selectivity and double standards. | UN | وقال إن المغالاة في تأكيد بعض حقوق الإنسان على حساب البعض الآخر قد أدى إلى الانتقائية وازدواجية المعايير. |
The draft resolution overly politicized the human rights situation in the Sudan and reflected selectivity and double standards. | UN | ومشروع القرار قيد النظر يتضمن بوضوح تسييس حالة حقوق الإنسان في السودان، وهو يعكس الانتقائية وازدواجية المعايير. |
It is a sad commentary on the work we do in the General Assembly that selectivity and double standards still prevail here. | UN | إنه لتعليق مؤسف على العمل الذي نقوم به في الجمعية العامة أن يقال إن الانتقائية والمعايير المزدوجة ما زالت سائدة هنا. |
Such selectivity and double standards should give way to fair, transparent and respectful dialogue in order to promote international cooperation. | UN | فهذه الانتقائية والمعايير المزدوجة ينبغي أن تختفي ليحل محلها الحوار العادل والشفاف والمحترم بغية تعزيز التعاون الدولي. |
selectivity and double standards in international law must be rejected, since they undermined the very nature and objective of the rule of law. | UN | ويجب رفض الانتقائية والكيل بمكيالين في مجال القانون الدولي حيث إنهما ينسفان طبيعة وهدف سيادة القانون. |
The Council must avoid selectivity and double standards in establishing United Nations peacekeeping operations. | UN | ويجب أن يتجنب المجلس الانتقائية وازدواجية المعايير عند إنشاء عمليات لحفظ السلام. |
An end should be put to country-specific resolutions and the use of selectivity and double standards. | UN | ولا بد من وضع حد للقرارات التي تختص ببلدان محددة ولاستخدام الانتقائية وازدواجية المعايير. |
The International Criminal Court, for example, had strayed from its noble mission by showing selectivity and double standards. | UN | وذكر أن المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل المثال، قد انحرفت عن مهمتها النبيلة من خلال إظهار الانتقائية وازدواجية المعايير. |
Many countries require ICC to avoid selectivity and double standards when exercising jurisdiction. | UN | وتطالب الكثير من البلدان المحكمة الجنائية الدولية بأن تتجنب الانتقائية وازدواجية المعايير لدى ممارستها لولايتها القضائية. |
Moreover, selectivity and double standards in the application of international treaties undermined the very nature and objective of the rule of law. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الانتقائية وازدواجية المعايير في تطبيق المعاهدات الدولية من شأنهما الإخلال بطبيعة وأهداف حكم القانون. |
We hope that the inception of this Council's work will constitute a beginning towards addressing the issues impartially and non-discriminately, free from selectivity and double standards. | UN | ونأمل أن تكون بداية عمل المجلس شروعا في معالجة المسألة بنزاهة وبدون تمييز وبعيدا عن الانتقائية والمعايير المزدوجة. |
selectivity and double standards in the application and enforcement of international treaties must also be rejected. | UN | كما يجب رفض الانتقائية والمعايير المزدوجة في تطبيق المعاهدات الدولية وإنفاذها. |
It objected to the use of human-rights issues as a pretext for interference in the internal affairs of sovereign States, and rejected the practice of selectivity and double standards in the human-rights sphere. | UN | وإنه يعترض على استخدام مسائل حقوق الإنسان كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة، ورفض ممارسة الانتقائية والمعايير المزدوجة في مجال حقوق الإنسان. |
The Sudan had always affirmed its total rejection of attempts to politicize issues relating to human rights and to adopt a policy of selectivity and double standards. | UN | وأضافت أن السودان أكد دائما رفضه الكامل للمحاولات الرامية إلى تسييس المسائل المتصلة بحقوق الإنسان ولاعتماد سياسات قائمة على الانتقائية والمعايير المزدوجة. |
Hence, we continue to argue that the human rights discourse needs to be rid of selectivity and double standards and to be approached without hidden political agendas. | UN | ولذا سنظل نقول إن الكلام عن حقوق الإنسان يجب أن يتخلص من الانتقائية والمعايير المزدوجة وأن ينتهج نهجا بدون جداول أعمال سياسية سرية. |
The Forum expressed concern about continuing selectivity and double standards in the international enforcement of human rights. | UN | أعرب المنتدى عن قلقه إزاء استمرار الانتقائية والكيل بمكيالين في إنفاذ حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
It should put an end to selectivity and double standards. | UN | وينبغي إنهاء الانتقائية والكيل بمكيالين. |
Politicization, selectivity and double standards were commonly acknowledged to be shortcomings of the current Commission. | UN | واعترف الجميع بأن التسييس والمعاملة الانتقائية والكيل بمكيالين عناصر تعيب اللجنة الحالية. |
This is a typical example of selectivity and double standards and cannot be justified under any circumstances. | UN | وهذا مثال ساطع على الانتقائية وازدواج المعايير لا يمكن تبريره في أي ظرف من الظروف. |
The use of political manipulation, selectivity and double standards in this area must be eradicated. | UN | ويجب القضاء على التلاعب السياسي والانتقائية والمعايير المزدوجة في هذا المجال. |
It was a typical example of the selectivity and double standards that characterized the Human Rights Council. | UN | وهو مثال نموذجي للانتقائية وازدواجية المعايير اللذين يتسم بهما عمل مجلس حقوق الإنسان. |
22. His delegation regretted the accusations of selectivity and double standards and the inaccurate assertion that Western countries sought to avoid international scrutiny. | UN | 22- وقال إن وفده يأسف للاتهامات بالانتقائية وازدواجية المعايير وللقول غير الصحيح إن الدول الغربية تحاول تجنُّب التمحيص الدولي. |
His Government would continue to oppose all such resolutions because they reflected politicization, selectivity and double standards. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت تعارض جميع تلك القرارات لأنها تعكس التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير. |
We say no to selectivity and double standards. | UN | ونقول ' لا` للانتقائية وازدواج المعايير. |
It was important to reject and condemn selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights. | UN | ومن المهم رفض وإدانة معايير الانتقائية والازدواجية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |