According to the administering Power, both Departments are working closely to enable Pitcairn to reach self-sustainability. | UN | ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، فإن الوزارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
In stressing that the principle of voluntary returns must be upheld, he advocated the development of strategies aimed at self-sustainability. | UN | وأثناء تأكيده على مبدأ العودة الطوعية، دعا إلى وضع استراتيجيات تهدف إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Specifically, the MINURCAT police will continue to train, mentor and support the efforts of the Government of Chad to achieve self-sustainability of DIS as a professional law enforcement entity. | UN | وعلى وجه التحديد، ستواصل شرطة البعثة تدريب حكومة تشاد وتوجيهها ودعم ما تبذله من جهود لتحقيق الاكتفاء الذاتي للمفرزة الأمنية المتكاملة باعتبارها كيان محترف لإنفاذ القانون. |
The activities to be carried out during this period are designed to strengthen the self-sustainability of Trade Points and ensure their interconnectivity. | UN | والغرض من الأنشطة التي سيُضطلع بها خلال هذه الفترة هو تعزيز الاستدامة الذاتية للنقاط التجارية وضمان ترابطها. |
The first aims to ensure the self-sustainability of the TPs and to reduce dependence on UNCTAD resources. | UN | يستهدف الاتجاه الأول تأمين الاستدامة الذاتية للنقاط التجارية وتقليل الاعتماد على موارد الأونكتاد. |
At UNCTAD X, member States should be in a position to evaluate the self-sustainability of the programmes concerned. | UN | وعند انعقاد اﻷونكتاد العاشر، ينبغي أن تكون الدول اﻷطراف في وضع يسمح لها بتقييم مدى الاستدامة الذاتية للبرامج المعنية. |
The steps taken to promote the self-sustainability of the major technical cooperation programmes were beginning to yield results in some areas, and the secretariat was encouraged to pursue them. | UN | 22- وقد بدأت الخطوات المتخذة للنهوض بمقومات البقاء الذاتي للبرامج الرئيسية في مجال التعاون التقني تُؤتي أُكُلها في بعض المجالات، وتشجَّع الأمانة على مواصلة هذه البرامج. |
The programme centres continued to work towards administrative and financial self-sustainability. | UN | وتواصل مراكز برامج المرأة العمل من أجل تحقيق الاكتفاء الذاتي إداريا وماليا. |
Programs are targeted to assist low-income families in poverty to achieve self-sustainability. | UN | والبرامج مصممة لمساعدة الأسر المنخفضة الدخل التي تعيش في فقر لتحقيق الاكتفاء الذاتي. |
According to the United Kingdom, both departments are working closely to enable Pitcairn to reach self-sustainability. | UN | ووفقا للمملكة المتحدة، فإن الوزارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
According to the United Kingdom, both Departments are working closely to enable Pitcairn to reach self-sustainability. | UN | ووفقا للملكة المتحدة، فإن الوزارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
The fact that participation in community programmes increased without a corresponding increase in Agency expenditure was an indication of the progress made towards self-sustainability. | UN | وازدياد الاشتراك في البرامج المجتمعية دون زيادة مقابلة في نفقات الوكالة، دليل على التقدم نحو تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
6. UNHCR's country programme objectives for both 1994 and 1995 are to facilitate local settlement of Indo-Chinese refugees by promoting self-sufficiency and to re-orientate programmes towards self-sustainability. | UN | ٦- يستهدف البرنامج القطري للمفوضية لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ تسهيل التوطين المحلي للاجئي الهند الصينية من خلال تعزيز الاكتفاء الذاتي وإعادة توجيه البرامج نحو تحقيق الاعاشة الذاتية. |
The Office supports that development, which includes provisions to achieve self-sustainability within a measurable time frame. | UN | ويدعم المكتب هذا التطور، ويشمل ذلك تدابير لتحقيق الاستدامة الذاتية في غضون اطار زمني يمكن قياسه. |
They learn how to make and sell pastry for self-sustainability. | UN | إنهم يتعلمون كيف يصنعون ويبيعون الحلوى من أجل الاستدامة الذاتية. |
26. Responsible development must focus on self-sustainability and long-term solutions to poverty. | UN | 26 - واختتم قائلاً إنه لا بدّ من التركيز في التنمية المسؤولة على الاستدامة الذاتية والحلول الطويلة الأجل لمشكلة الجوع. |
As a priority ISAF is taking steps to mitigate those shortfalls and gaps in order to secure a long-term self-sustainability of the Afghan security forces and security institutions. | UN | وتتخذ القوة الدولية خطوات، على سبيل الأولوية، للحد من تلك الثغرات وأوجه القصور من أجل ضمان الاستدامة الذاتية لقوات الأمن الأفغانية والمؤسسات الأمنية الأفغانية في الأمد الطويل. |
(ii) Self-sustainability: international cooperation should contribute to the establishment of an independent development process that, together with international cooperation, may be sustained with the resources of beneficiary countries; | UN | الاستدامة الذاتية: ينبغي أن يسهم التعاون الدولي في إرساء عملية تنمية مستقلة يمكن تعزيز استدامتها بموارد البلدان المستفيدة، من خلال التعاون الدولي؛ |
36. A number of speakers emphasized that donors have become increasingly aware of the importance of financial self-sustainability for MFIs. | UN | ٦٣- أكد عدد من المتحدثين أن المانحين أصبح يتزايد وعيهم بأهمية الاستدامة الذاتية المالية لمؤسسات التمويل الصغير. |
The steps taken to promote the self-sustainability of the major technical cooperation programmes were beginning to yield results in some areas, and the secretariat was encouraged to pursue them. | UN | 22- وقد بدأت الخطوات المتخذة للنهوض بمقومات البقاء الذاتي للبرامج الرئيسية في مجال التعاون التقني تُؤتي أُكُلها في بعض المجالات، وتشجَّع الأمانة على مواصلة هذه البرامج. |
The new approach aimed at leading the programme towards self-sustainability. | UN | ويرمي النهج الجديد إلى الوصول بالبرنامج إلى الاعتماد على الذات. |
Financial self-sustainability of training programmes. | UN | والاستدامة الذاتية المالية لبرامج التدريب. |
The provision of tools that would assist Trade Points in enhancing their financial self-sustainability could be envisaged. | UN | ويمكن النظر في توفير الأدوات التي من شأنها مساعدة النقاط التجارية على تعزيز قدرتها الذاتية على الاستدامة المالية. |
In the Gaza Strip, self-sustainability was promoted through a special organizational development unit, which provided intensified training and assistance to community centres. | UN | وفي قطاع غزة، تم تعزيز الاستدامة الذاتية من خلال وحدة خاصة للتطوير التنظيمي وفرت التدريب المكثف والمساعدة للمراكز المجتمعية. |