ويكيبيديا

    "senegal's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنغال
        
    • للسنغال
        
    • السنغالي
        
    • السنغالية
        
    Senegal’s plan gives detailed budgetary requirements for the implementation of proposed actions. UN وتضمنت خطة السنغال تفصيلا للاحتياجات من موارد الميزانية لتنفيذ اﻷعمال المقترحة.
    That initiative is supported by Senegal's religious leaders. UN ويدعم تلك المبادرة القادة الدينيون في السنغال.
    For the first time disaster management had been included as a component of sustainable development, which reflected Senegal's political will to reduce the impact of disasters, especially on the most vulnerable groups. UN وقد جرى لأول مرة إدراج إدارة الكوارث بوصفها عنصرا من عناصر التنمية المستدامة، وهو ما يعكس إرادة السنغال السياسية للحد من آثار الكوارث، ولا سيما آثارها على الفئات الأكثر ضعفا.
    Unions have played an important role in administering the PDEF, the implementation instrument for Senegal's education policy. UN وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال.
    71. Botswana acknowledged Senegal's institutional legal framework. UN 71- وأبدت بوتسوانا تقديرها للإطار القانوني المؤسسي للسنغال.
    Senegal's national platform for disaster risk reduction launched a national disaster reduction network of parliamentarians in 2008. UN وأقام المنهج الوطني السنغالي للحد من أخطار الكوارث شبكة وطنية للبرلمانيين للحد من أخطار الكوارث في عام 2008.
    In any case, they intend to fill the mandate given to them by the African Union and to meet Senegal's treaty obligations. UN وعلى أية حال، تعتزم السلطات السنغالية تنفيذ الولاية التي أسندها إليها الاتحاد الأفريقي وتعتزم الوفاء بالتزامات السنغال بموجب المعاهدات.
    Senegal's resolute commitment to peacekeeping and the attention its leaders give the issue can be clearly seen on a map of our deployment of troops on the ground. UN والتزام السنغال الشديد بحفظ السلام واهتمام قادتها بالمسألة يتجليان بوضوح على خارطة وزع قواتنا في الميدان.
    It noted Senegal's policies and action plans for children's and women's empowerment, and efforts made regarding juvenile justice. UN وأشارت إلى سياسات السنغال وخطط عملها المتعلقة بتمكين الطفل والمرأة، والجهود التي تبذلها بخصوص قضاء الأحداث.
    It welcomed Senegal's accession to key international human rights treaties and its cooperation with special procedures. UN ورحبت بانضمام السنغال إلى المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    Cuba welcomed Senegal's initiatives in strengthening dialogue among civilizations, cultures and religions. UN ورحبت كوبا بمبادرات السنغال مجال تدعيم الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان.
    Pakistan welcomed the measures taken to eliminate poverty despite Senegal's vulnerability to natural disasters. UN ورحبت باكستان بالتدابير المتخذة للقضاء على الفقر بالرغم من تعرض السنغال للكوارث الطبيعية.
    It saluted Senegal's commitment to ensuring the right to food and asked for the international community's support for further improvement in the field of human rights. UN ورحبت بالتزام السنغال بكفالة الحق في الغذاء وطلبت أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لمواصلة التحسين في مجال حقوق الإنسان.
    It noted Senegal's active participation in education and in the realization of civil and political, economic, social and cultural rights. UN كما أحاطت علما بمساهمة السنغال في مجال التعليم وفي إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Bahrain welcomed Senegal's efforts to promote the right to education, a national priority. UN ورحبت البحرين بجهود السنغال الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم، الذي يشكل أولوية وطنية.
    It welcomed Senegal's ratifications of international human rights instruments. UN ورحبت بتصديق السنغال على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Senegal's extended deadline to complete implementation is 1 March 2016. UN ومُدد الأجل للسنغال لإكمال التنفيذ إلى غاية 1 آذار/مارس 2016.
    Senegal's experience showed that culture had a positive impact on employment, industry, infrastructure, environment, tourism, job creation and sustainable development. UN فالخبرة المتوفرة للسنغال تبين أن للثقافة أثراً إيجابياً في العمالة، والصناعة، والهياكل الأساسية، والبيئة، والسياحة، وإيجاد الوظائف، والتنمية المستدامة.
    - Assess the performance and challenges of Senegal's education system; and UN - تقييم أداء النظام التعليمي للسنغال والتحديات الماثلة أمامه؛
    The working group has begun work and is currently studying the possibility of amending Senegal's legal and institutional provisions in at least three areas: UN وقد استعد هذا الفريق إلى العمل وهو يدرس الآن إمكانية تغيير الأحكام القانونية والمؤسسية للسنغال في ثلاثة مجالات على الأقل:
    Clearly, this is not the case with regard to all of Senegal's neighbours, who acquire weapons mainly from the former eastern European bloc. UN ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بجميع البلدان المجاورة للسنغال التي تحصل على الأسلحة أساسا من بلدان الكتلة الشرقية السابقة.
    (1) Senegal's presence in Rwanda falls within a framework of humanitarian principles and a concern for promoting peace. UN ١ - إن الوجود السنغالي في رواندا يندرج في إطار المبادئ اﻹنسانية ويمليه حرص السنغال على تعزيز السلم.
    In any case, they intend to fill the mandate given to them by the African Union and to meet Senegal's treaty obligations. UN وفي جميع الأحوال، تعتزم السلطات السنغالية تنفيذ الولاية التي كلفها بها الاتحاد الأفريقي والوفاء بالتزامات السنغال بموجب المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد