Senegal’s plan gives detailed budgetary requirements for the implementation of proposed actions. | UN | وتضمنت خطة السنغال تفصيلا للاحتياجات من موارد الميزانية لتنفيذ اﻷعمال المقترحة. |
That initiative is supported by Senegal's religious leaders. | UN | ويدعم تلك المبادرة القادة الدينيون في السنغال. |
For the first time disaster management had been included as a component of sustainable development, which reflected Senegal's political will to reduce the impact of disasters, especially on the most vulnerable groups. | UN | وقد جرى لأول مرة إدراج إدارة الكوارث بوصفها عنصرا من عناصر التنمية المستدامة، وهو ما يعكس إرادة السنغال السياسية للحد من آثار الكوارث، ولا سيما آثارها على الفئات الأكثر ضعفا. |
Unions have played an important role in administering the PDEF, the implementation instrument for Senegal's education policy. | UN | وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال. |
71. Botswana acknowledged Senegal's institutional legal framework. | UN | 71- وأبدت بوتسوانا تقديرها للإطار القانوني المؤسسي للسنغال. |
Senegal's national platform for disaster risk reduction launched a national disaster reduction network of parliamentarians in 2008. | UN | وأقام المنهج الوطني السنغالي للحد من أخطار الكوارث شبكة وطنية للبرلمانيين للحد من أخطار الكوارث في عام 2008. |
In any case, they intend to fill the mandate given to them by the African Union and to meet Senegal's treaty obligations. | UN | وعلى أية حال، تعتزم السلطات السنغالية تنفيذ الولاية التي أسندها إليها الاتحاد الأفريقي وتعتزم الوفاء بالتزامات السنغال بموجب المعاهدات. |
Senegal's resolute commitment to peacekeeping and the attention its leaders give the issue can be clearly seen on a map of our deployment of troops on the ground. | UN | والتزام السنغال الشديد بحفظ السلام واهتمام قادتها بالمسألة يتجليان بوضوح على خارطة وزع قواتنا في الميدان. |
It noted Senegal's policies and action plans for children's and women's empowerment, and efforts made regarding juvenile justice. | UN | وأشارت إلى سياسات السنغال وخطط عملها المتعلقة بتمكين الطفل والمرأة، والجهود التي تبذلها بخصوص قضاء الأحداث. |
It welcomed Senegal's accession to key international human rights treaties and its cooperation with special procedures. | UN | ورحبت بانضمام السنغال إلى المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة. |
Cuba welcomed Senegal's initiatives in strengthening dialogue among civilizations, cultures and religions. | UN | ورحبت كوبا بمبادرات السنغال مجال تدعيم الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان. |
Pakistan welcomed the measures taken to eliminate poverty despite Senegal's vulnerability to natural disasters. | UN | ورحبت باكستان بالتدابير المتخذة للقضاء على الفقر بالرغم من تعرض السنغال للكوارث الطبيعية. |
It saluted Senegal's commitment to ensuring the right to food and asked for the international community's support for further improvement in the field of human rights. | UN | ورحبت بالتزام السنغال بكفالة الحق في الغذاء وطلبت أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لمواصلة التحسين في مجال حقوق الإنسان. |
It noted Senegal's active participation in education and in the realization of civil and political, economic, social and cultural rights. | UN | كما أحاطت علما بمساهمة السنغال في مجال التعليم وفي إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Bahrain welcomed Senegal's efforts to promote the right to education, a national priority. | UN | ورحبت البحرين بجهود السنغال الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم، الذي يشكل أولوية وطنية. |
It welcomed Senegal's ratifications of international human rights instruments. | UN | ورحبت بتصديق السنغال على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Senegal's extended deadline to complete implementation is 1 March 2016. | UN | ومُدد الأجل للسنغال لإكمال التنفيذ إلى غاية 1 آذار/مارس 2016. |
Senegal's experience showed that culture had a positive impact on employment, industry, infrastructure, environment, tourism, job creation and sustainable development. | UN | فالخبرة المتوفرة للسنغال تبين أن للثقافة أثراً إيجابياً في العمالة، والصناعة، والهياكل الأساسية، والبيئة، والسياحة، وإيجاد الوظائف، والتنمية المستدامة. |
- Assess the performance and challenges of Senegal's education system; and | UN | - تقييم أداء النظام التعليمي للسنغال والتحديات الماثلة أمامه؛ |
The working group has begun work and is currently studying the possibility of amending Senegal's legal and institutional provisions in at least three areas: | UN | وقد استعد هذا الفريق إلى العمل وهو يدرس الآن إمكانية تغيير الأحكام القانونية والمؤسسية للسنغال في ثلاثة مجالات على الأقل: |
Clearly, this is not the case with regard to all of Senegal's neighbours, who acquire weapons mainly from the former eastern European bloc. | UN | ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بجميع البلدان المجاورة للسنغال التي تحصل على الأسلحة أساسا من بلدان الكتلة الشرقية السابقة. |
(1) Senegal's presence in Rwanda falls within a framework of humanitarian principles and a concern for promoting peace. | UN | ١ - إن الوجود السنغالي في رواندا يندرج في إطار المبادئ اﻹنسانية ويمليه حرص السنغال على تعزيز السلم. |
In any case, they intend to fill the mandate given to them by the African Union and to meet Senegal's treaty obligations. | UN | وفي جميع الأحوال، تعتزم السلطات السنغالية تنفيذ الولاية التي كلفها بها الاتحاد الأفريقي والوفاء بالتزامات السنغال بموجب المعاهدات. |