The organization represents the interests of the older generation and provides a competent forum for initiatives by and for senior citizens. | UN | تمثل المنظمة مصالح جيل كبار السن وتشكل منتدى مختصا بالمبادرات التي يقوم بها كبار السن والمبادرات التي توجه لصالحهم. |
The only people left in this village are senior citizens. | Open Subtitles | كبار السن المواطنين هم الذين ظلوا في هذه القرية. |
It is currently being reviewed to ensure that it adequately meets the needs of senior citizens in the twenty-first century. | UN | ويجري حالياً استعراضها للتأكد من أنها تلبي احتياجات المواطنين المسنين تلبية كافية في القرن الحادي والعشرين. |
Therefore, the Ministry is currently working of a bill proposal regarding informing senior citizens regarding their rights. | UN | ولذلك، تعمل الوزارة حالياً على إعداد مشروع قانون يتعلق بإطلاع المواطنين المسنين على حقوقهم. |
However, it is apparent that women, young children and senior citizens with disabilities are affected more severely than others. | UN | غير أنه من الواضح أن النساء والأطفال الصغار والمواطنين المسنين من ذوي الإعاقة يتضررون بشدة أكثر من غيرهم. |
Modern democratic societies should provide economic and social protection to senior citizens. | UN | ويتعين على المجتمعات الديمقراطية الحديثة أن توفر الحماية الاقتصادية والاجتماعية للمسنين من المواطنين. |
:: Removing discrimination against women, children, people with disabilities and senior citizens and supporting vulnerable groups in society | UN | :: القضاء على التمييز ضد المرأة والطفل وذوي الإعاقة وكبار السن ودعم الفئات الضعيفة في المجتمع |
Admission fees for 2002 will be as follows: adults $8.50; senior citizens $7.00; students $6.00; and children $5.00; and for the year 2003: $10.00; $7.50; $6.50; and $5.50 respectively. | UN | وفيما يلي رسوم الدخول لعام 2002: البالغون 8.50 دولارات؛ المواطنون المسنون 7 دولارات؛ الطلاب 6 دولارات؛ والأطفـــال 5 دولارات؛ ولعـام 2003: 10 دولارات و 7.50 دولارات و 6.50 دولارات و 5.50 دولارات على التوالي. |
In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective senior citizens Protection Act. | UN | وفي هذا الإطار تعمل وزارة التنمية الاجتماعية على إصدار مسودة مشروع قانون لحماية كبار السن. |
Formation of Vigilance Committees by including senior citizens of the community to put pressure against such practices | UN | :: تشكيل لجان يقظة تضم كبار السن وكبار أعضاء المجتمع بغية الضغط من أجل مكافحة هذه الممارسات. |
:: It has always been Malaysia's main concern in taking care of the well-being of the senior citizens. | UN | :: وما برح الشاغل الرئيسي لماليزيا يتمثل دوما في رعاية كبار السن من المواطنين ورفاههم. |
This initiative is based on the United Nations recommendation to study and analyse the situation of senior citizens. | UN | وتقوم هذه المبادرة على توصيات اﻷمم المتحدة بدراسة وتحليـــــل حالة المواطنين المسنين. |
The scheme had benefited 18,500 senior citizens. | UN | فأفادت الخطة 500 18 من المواطنين المسنين. |
The system of social protection in Ukraine provides social security and all manner of social assistance to almost 15 million senior citizens and persons unable to work. | UN | ويوفر نظام الحماية الاجتماعية في أوكرانيا الضمان الاجتماعي وكل أنواع المساعدة الاجتماعية لقرابة ٠٠٠ ٠٠٠ ٥١ من المواطنين المسنين واﻷشخاص غير القادرين على العمل. |
To implement this policy the Land Transportation Franchising Regulatory Board issued guidelines on fare discount for students, elderly senior citizens and the disabled. | UN | وبغية تنفيذ هذه السياسة أصدرت هيئة تنظيم رسوم النقل البري مبادئ توجيهية بشأن تخفيض اﻷجرة للطلبة، والمواطنين المسنين والمعوقين. |
In 2012, the Act on Housing Support for the Underprivileged like Persons with Disabilities and senior citizens was enacted to expand housing services for persons with disabilities. | UN | وفي عام 2012، سُنَّ قانون دعم سكن الفئات المحرومة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين المسنين من أجل توسيع نطاق خدمات السكن المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
In Mexico, the National Institute of Older Persons (INAPAM) requires that senior citizens be included in advisory bodies concerned with relevant issues. | UN | وفي المكسيك، يتطلب المعهد الوطني للمسنين إدراج كبار السن في الهيئات الاستشارية المعنية بالمسائل ذات الصلة. |
Many of our countries are faced with large populations of two of the most vulnerable age groups: children and senior citizens. | UN | ويواجه العديد من بلداننا مشكلة اﻷعداد الكبيرة من السكان من الفئتين العمريتين اﻷكثر تعرضا للخطر، وهما اﻷطفال وكبار السن. |
Admission fees for 2004 will be as follows: adults, $10.50; senior citizens, $8.00; students, $7.00; and children, $6.00; and for the year 2005, $11.50, $8.50, $7.50 and $6.50, respectively. | UN | وفيما يلي رسوم الدخول لعام 2004: البالغون 10.50 دولارات، المواطنون المسنون 8 دولارات، الطلاب 7 دولارات، والأطفال 6 دولارات؛ ولعام 2005: 11.50دولار، و 8.50 دولارات، و 7.50 دولارات، و 6.50 دولارات على التوالي. |
Around 250 LGBT senior citizens responded to this survey. | UN | واستجاب إلى هذه الدراسة الاستقصائية حوالي 250 من المسنين المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية. |
A further problem is the poorer state of the health of foreign senior citizens in comparison to German senior citizens. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في الحالة الأفقر لصحة المواطنين الكبار الأجانب مقابل المواطنين الكبار الألمان. |
The Act Relating to senior citizens, 2006 provides legal base to various social security schemes for senior citizens. | UN | ويوفر قانون علام 2006 الخاص بكبار السن من المواطنين أساساً قانونياً لمختلف نظم الضمان الاجتماعي الخاصة بكبار السن. |
They are involved in almost all the nutritional aspects of the population, including senior citizens and the very old. | UN | وتعنى هذه المراكز بجميع الجوانب الغذائية للسكان تقريباً بما في ذلك احتياجات المواطنين كبار السن والطاعنين في السن. |
Special measures are being taken to encourage senior citizens to remain in their homes. | UN | وتتخذ تدابير خاصة لتشجيع المسنين من المواطنين على مواصلة السكنى في منازلهم. |
The Integrated Care Center Services for senior citizens and Children enables the children attending the regular day care session to have older persons as resource persons to talk about values. | UN | ومن شأن الخدمات المتكاملة لمراكز رعاية كبار المواطنين والأطفال تمكين الأطفال الذين يحضرون الدورة المنتظمة للرعاية النهارية من أن يكون لديهم أشخاص أكبر سناً للتحدث بشأن القيم. |
senior citizens. Anyone having trouble nutritionally. | Open Subtitles | أشخاص مسنين أي شخص لديه مشاكل في التغذية |
Aruba and Trinidad and Tobago have also established an old-age pension system that is designed to guarantee a minimum income to senior citizens. | UN | وأقامت أروبا وترينيداد وتوباغو أيضا نظام معاشات تقاعدية لكبار السن يهدف إلى كفالة دخل أدنى للمواطنين المسنين. |