"senior citizens" - Translation from English to Arabic

    • كبار السن
        
    • المواطنين المسنين
        
    • والمواطنين المسنين
        
    • للمسنين
        
    • وكبار السن
        
    • المواطنون المسنون
        
    • من المسنين
        
    • المواطنين الكبار
        
    • بكبار السن
        
    • المواطنين كبار
        
    • المسنين من المواطنين
        
    • كبار المواطنين
        
    • والسياسة الخاصة بالمسنين
        
    • مسنين
        
    • للمواطنين المسنين
        
    The organization represents the interests of the older generation and provides a competent forum for initiatives by and for senior citizens. UN تمثل المنظمة مصالح جيل كبار السن وتشكل منتدى مختصا بالمبادرات التي يقوم بها كبار السن والمبادرات التي توجه لصالحهم.
    The only people left in this village are senior citizens. Open Subtitles كبار السن المواطنين هم الذين ظلوا في هذه القرية.
    It is currently being reviewed to ensure that it adequately meets the needs of senior citizens in the twenty-first century. UN ويجري حالياً استعراضها للتأكد من أنها تلبي احتياجات المواطنين المسنين تلبية كافية في القرن الحادي والعشرين.
    Therefore, the Ministry is currently working of a bill proposal regarding informing senior citizens regarding their rights. UN ولذلك، تعمل الوزارة حالياً على إعداد مشروع قانون يتعلق بإطلاع المواطنين المسنين على حقوقهم.
    However, it is apparent that women, young children and senior citizens with disabilities are affected more severely than others. UN غير أنه من الواضح أن النساء والأطفال الصغار والمواطنين المسنين من ذوي الإعاقة يتضررون بشدة أكثر من غيرهم.
    Modern democratic societies should provide economic and social protection to senior citizens. UN ويتعين على المجتمعات الديمقراطية الحديثة أن توفر الحماية الاقتصادية والاجتماعية للمسنين من المواطنين.
    :: Removing discrimination against women, children, people with disabilities and senior citizens and supporting vulnerable groups in society UN :: القضاء على التمييز ضد المرأة والطفل وذوي الإعاقة وكبار السن ودعم الفئات الضعيفة في المجتمع
    Admission fees for 2002 will be as follows: adults $8.50; senior citizens $7.00; students $6.00; and children $5.00; and for the year 2003: $10.00; $7.50; $6.50; and $5.50 respectively. UN وفيما يلي رسوم الدخول لعام 2002: البالغون 8.50 دولارات؛ المواطنون المسنون 7 دولارات؛ الطلاب 6 دولارات؛ والأطفـــال 5 دولارات؛ ولعـام 2003: 10 دولارات و 7.50 دولارات و 6.50 دولارات و 5.50 دولارات على التوالي.
    In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective senior citizens Protection Act. UN وفي هذا الإطار تعمل وزارة التنمية الاجتماعية على إصدار مسودة مشروع قانون لحماية كبار السن.
    Formation of Vigilance Committees by including senior citizens of the community to put pressure against such practices UN :: تشكيل لجان يقظة تضم كبار السن وكبار أعضاء المجتمع بغية الضغط من أجل مكافحة هذه الممارسات.
    :: It has always been Malaysia's main concern in taking care of the well-being of the senior citizens. UN :: وما برح الشاغل الرئيسي لماليزيا يتمثل دوما في رعاية كبار السن من المواطنين ورفاههم.
    This initiative is based on the United Nations recommendation to study and analyse the situation of senior citizens. UN وتقوم هذه المبادرة على توصيات اﻷمم المتحدة بدراسة وتحليـــــل حالة المواطنين المسنين.
    The scheme had benefited 18,500 senior citizens. UN فأفادت الخطة 500 18 من المواطنين المسنين.
    The system of social protection in Ukraine provides social security and all manner of social assistance to almost 15 million senior citizens and persons unable to work. UN ويوفر نظام الحماية الاجتماعية في أوكرانيا الضمان الاجتماعي وكل أنواع المساعدة الاجتماعية لقرابة ٠٠٠ ٠٠٠ ٥١ من المواطنين المسنين واﻷشخاص غير القادرين على العمل.
    To implement this policy the Land Transportation Franchising Regulatory Board issued guidelines on fare discount for students, elderly senior citizens and the disabled. UN وبغية تنفيذ هذه السياسة أصدرت هيئة تنظيم رسوم النقل البري مبادئ توجيهية بشأن تخفيض اﻷجرة للطلبة، والمواطنين المسنين والمعوقين.
    In 2012, the Act on Housing Support for the Underprivileged like Persons with Disabilities and senior citizens was enacted to expand housing services for persons with disabilities. UN وفي عام 2012، سُنَّ قانون دعم سكن الفئات المحرومة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين المسنين من أجل توسيع نطاق خدمات السكن المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In Mexico, the National Institute of Older Persons (INAPAM) requires that senior citizens be included in advisory bodies concerned with relevant issues. UN وفي المكسيك، يتطلب المعهد الوطني للمسنين إدراج كبار السن في الهيئات الاستشارية المعنية بالمسائل ذات الصلة.
    Many of our countries are faced with large populations of two of the most vulnerable age groups: children and senior citizens. UN ويواجه العديد من بلداننا مشكلة اﻷعداد الكبيرة من السكان من الفئتين العمريتين اﻷكثر تعرضا للخطر، وهما اﻷطفال وكبار السن.
    Admission fees for 2004 will be as follows: adults, $10.50; senior citizens, $8.00; students, $7.00; and children, $6.00; and for the year 2005, $11.50, $8.50, $7.50 and $6.50, respectively. UN وفيما يلي رسوم الدخول لعام 2004: البالغون 10.50 دولارات، المواطنون المسنون 8 دولارات، الطلاب 7 دولارات، والأطفال 6 دولارات؛ ولعام 2005: 11.50دولار، و 8.50 دولارات، و 7.50 دولارات، و 6.50 دولارات على التوالي.
    Around 250 LGBT senior citizens responded to this survey. UN واستجاب إلى هذه الدراسة الاستقصائية حوالي 250 من المسنين المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    A further problem is the poorer state of the health of foreign senior citizens in comparison to German senior citizens. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في الحالة الأفقر لصحة المواطنين الكبار الأجانب مقابل المواطنين الكبار الألمان.
    The Act Relating to senior citizens, 2006 provides legal base to various social security schemes for senior citizens. UN ويوفر قانون علام 2006 الخاص بكبار السن من المواطنين أساساً قانونياً لمختلف نظم الضمان الاجتماعي الخاصة بكبار السن.
    They are involved in almost all the nutritional aspects of the population, including senior citizens and the very old. UN وتعنى هذه المراكز بجميع الجوانب الغذائية للسكان تقريباً بما في ذلك احتياجات المواطنين كبار السن والطاعنين في السن.
    Special measures are being taken to encourage senior citizens to remain in their homes. UN وتتخذ تدابير خاصة لتشجيع المسنين من المواطنين على مواصلة السكنى في منازلهم.
    The Integrated Care Center Services for senior citizens and Children enables the children attending the regular day care session to have older persons as resource persons to talk about values. UN ومن شأن الخدمات المتكاملة لمراكز رعاية كبار المواطنين والأطفال تمكين الأطفال الذين يحضرون الدورة المنتظمة للرعاية النهارية من أن يكون لديهم أشخاص أكبر سناً للتحدث بشأن القيم.
    senior citizens. Anyone having trouble nutritionally. Open Subtitles أشخاص مسنين أي شخص لديه مشاكل في التغذية
    Aruba and Trinidad and Tobago have also established an old-age pension system that is designed to guarantee a minimum income to senior citizens. UN وأقامت أروبا وترينيداد وتوباغو أيضا نظام معاشات تقاعدية لكبار السن يهدف إلى كفالة دخل أدنى للمواطنين المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more