However, apparently as a result of a misunderstanding, the secretariat had sent the Mission a direct request for a report. | UN | بيد أنه بسبب سوء تفاهم على ما يبدو أرسلت الأمانة طلباً مباشراً إلى البعثة تطلب فيه تقديم تقرير. |
sent the moment the prosecutor released her from custody. | Open Subtitles | أرسلت لحظة المدعي العام أطلق سراحها من الاحتجاز. |
To this date, the Working Group has sent the draft convention for consultation to some 250 experts. | UN | وقد أرسل الفريق العامل حتى الآن مشروع الاتفاقية إلى نحو من 250 خبيرا بغرض التشاور. |
To obtain reimbursement from Rafidain Bank, the claimant sent the cheques in 1985 for collection from Rafidain Bank. | UN | ولاسترداد المبلغ من مصرف الرافدين، أرسل صاحب المطالبة الشيكات في عام 1985 لتحصيلها من مصرف الرافدين. |
She sent the Road Transport Officer on his final road trip. | Open Subtitles | وقالت انها ارسلت موظف النقل البري خلال جولته الطريق النهائي |
But Shipping accidentally sent the box with Vicodin to Research. | Open Subtitles | لكن حدث خطأ بالشحن و أرسلوا الفيكودين لقسم البحث |
Thank you. I've already sent the remote dial command. | Open Subtitles | شكراً , بالفعل أرسلت ,أوامر الطلب عن بعد |
No no no, it's a flying chariot, the Gods sent the chariot. | Open Subtitles | لا لا لا ، انها تحلق المركبة ، أرسلت المركبة الآلهة. |
I sent the others away. More intimate that way. | Open Subtitles | لقد أرسلت الآخرين بعيداً هذا سيكون أكثر عمقاً. |
If you're my landlord, I've already sent the money. | Open Subtitles | لو أنك مالك المنزل.. فلقد أرسلت المال بالفعل |
Your assistant sent the name over, we didn't recognize it. | Open Subtitles | مساعدتك أرسلت أكثر من اسم نحن لم نتعرف عليها |
Sir, I immediately sent the body to the hospital. | Open Subtitles | سيدي، أنا أرسلت على الفور الجسم إلى المستشفى. |
Exposure to it sent the highway patrolman to the hospital. | Open Subtitles | التعرّض لهذا الشيء أرسل شرطي الطريق السريع إلى المستشفى |
Ezra hasn't spent a dime since he sent the text to Aria. | Open Subtitles | إزرا لم ينفق سنت واحد منذ أن أرسل الرسالة إلى آريا |
They'd say the other one had sent the cheque. | Open Subtitles | يواصلون إخبارك بأن الشخص الآخر قد أرسل الشيك |
I sent the tib-fib in 5 to the O.R. | Open Subtitles | ارسلت الطبيب الى غرفة العمليات خلال 5 دقائق |
It was intriguing that the prosecutors did not investigate the case but sent the matter directly to trial judges. | UN | ومما يثير الانزعاج من وجود شبهة تواطؤ أن المدعين لم يحققوا في القضية ولكنهم أرسلوا المسألة مباشرة إلى قضاة المحاكمة. |
The files that you sent the journal, there's no story there. | Open Subtitles | الملفات التي أرسلتها إلى الجريدة ليس هناك قصة بها |
We sent the bridal sedan for you. Didn't it arrive? | Open Subtitles | لقد أرسلنا كرسي العرس المحمول ألم يصل إليك ؟ |
The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. | UN | وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك. |
For half the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. | UN | واستلم الفريق العامل من الحكومات المعنية ردوداً كاملةً أو جزئيةً عن نصف الرسائل التي بعث بها. |
Took me too long to figure out the probe sent the transmission. | Open Subtitles | استغرق مني وقتاً طويلاً , حتى اكتشف انه قام بإرسال الإستغاثه |
I sent the girl home early so we could talk. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ الفتاة إلى المنزل مبكراً، لذا يمكننا أن نتحدث. |
Could only confirm it was her after we sent the teeth to the lab. | Open Subtitles | استطعنا فقط التأكد بأنها هي بعد ان ارسلنا اسنانها للمختبر |
Okay, I've set this up to ping the phone that sent the text. | Open Subtitles | حسنا، وَضعتُ هذا فوق لايجاد الهاتفِ الذي أرسلَ النَصَّ. |
You know they just sent the same guy they did last time, right? | Open Subtitles | أتعلمون أنهم دائما يرسلون نفس الرجل هذا مافعلوه في المرة الأخير ،صحيح ؟ |
During the period under review, 72 communications were sent. The Government replied to 22 of these communications. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 72 رسالة وقد ردت الحكومة على 22 من هذه الرسائل |
2.17 On 8 January 2009, the Rudny City Prosecutor's Office quashed the CDIA's refusal of 9 November 2008 to initiate criminal proceedings and sent the materials back for further investigation. | UN | 2-17 وفي 8 كانون الثاني/يناير 2009، ألغى مكتب المدعي العام لمدينة رودني رفضَ الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إقامةَ دعوى جنائية، وأعاد ملفّ القضية لإجراء مزيد من التحقيقات. |