ويكيبيديا

    "serious health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صحية خطيرة
        
    • الصحية الخطيرة
        
    • صحية جسيمة
        
    • صحية شديدة
        
    • صحية كبيرة
        
    • صحيا خطيرا
        
    • الصحية الجسيمة
        
    • صحية وخيمة
        
    • الصحية الشديدة
        
    • الصحية الوخيمة
        
    • كبيرة على الصحة
        
    • صحي خطير
        
    • صحيا جسيما
        
    • صحية حقيقية
        
    • عواقب صحية
        
    This has led to a further pollution of the sea and underground aquifer, creating serious health concerns. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة تلويث البحر والمياه الجوفية، وهو ما تنجم عنه شواغل صحية خطيرة.
    The unfavourable environment had caused serious health problems among the population. UN وتسببت البيئة غير المواتية في مشاكل صحية خطيرة بين السكان.
    Furthermore, at the time of her disappearance, Daouia Benaziza was elderly and suffered from serious health problems that required medical care, which she probably did not receive during her detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت ضاوية بن عزيزة، في تاريخ اختفائها، امرأة مُسنة وتعاني من مشاكل صحية خطيرة تستدعي الرعاية التي لم تتلقاها على الأرجح في أثناء احتجازها.
    Measles is a serious health problem in Somalia and a significant cause of child mortality. UN وتعد الحصبة إحدى المشاكل الصحية الخطيرة في الصومال وسبباً هاماً من أسباب وفاة الأطفال.
    Out of those, 3 per cent are pupils with very serious health problems, who take part in organized forms of special education. UN ومن بين هؤلاء يعاني ٣ في المائة من مشاكل صحية جسيمة جداً ويشتركون في أشكال منظمة من التعليم المخصص.
    The levels of violence against women and children in Papua New Guinea is undoubtedly a serious health issue. UN مما لا شك فيه أن مستويات العنف ضد النساء والأطفال في بابوا غينيا الجديدة تعد مسألة صحية خطيرة.
    The Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الزواج المبكر الذي لا يؤدي إلى مخاطر صحية خطيرة على البنات وإلى خطر قتل المواليد فحسب، بل إنه يمنع البنات أيضاً من استكمال تعليمهن.
    Failure to adapt to a new way of life can lead to depression and overweight that can cause serious health problems. UN إن عدم التكيف مع نمط الحياة الجديد قد يؤدي إلى الاكتئاب وزيادة الوزن اللذين يمكن أن يسببا مشاكل صحية خطيرة.
    Special regular benefit to a substitute parent caring for a child with a serious health problem UN الاستحقاق العادي الخاص لوالد بديل يتولى رعاية طفل يعاني من مشكلة صحية خطيرة
    Abortion in Kazakhstan had declined in recent years, but remained a serious health problem. UN وقالت إنه على الرغم من انخفاض معدلات الإجهاض في كازاخستان في السنوات الأخيرة، فإنه لا يزال يمثل مشكلة صحية خطيرة.
    Cases involving serious health or other consequences carried a punishment of seven to 15 years' imprisonment. UN وتفرض عقوبة تتراوح من سبع سنوات إلى 15 سنة سجن في القضايا التي تنطوي على عواقب صحية خطيرة أو غيرها من العواقب.
    This assumption is based on the average length of sentences that have been imposed and on the fact that a significant number of detainees suffer from serious health problems. UN وهذا الافتراض قائم على أساس متوسط مدد الأحكام المفروضة، وعلى أن معظم المحتجزين يعانون من مشاكل صحية خطيرة.
    Pollution from heavy metals, especially from their use in industry and mining, is also creating serious health consequences in many parts of the world. UN أما التلوث الناتج عن الفلزات الثقيلة، وخاصة عن استخدامها في الصناعة والتعدين، فيسبب بدوره عواقب صحية خطيرة في أنحاء متعددة من العالم.
    Fifthly, the often hidden problems of domestic and gender-based violence, abuse and sexual exploitation that cause serious health problems and undermine the position of women need to be tackled. UN خامسا، يلزم التصدي لمشاكل العنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس، وإساءة المعاملة والاستغلال الجنسي، وهي مشاكل خفية أحيانا وتسبب مشاكل صحية خطيرة للمرأة وتقوض وضعها.
    Art. 136. serious health impairment under extreme emotional disturbance UN المادة 136 إعاقة صحية خطيرة في ظل اضطراب انفعالي شديد
    Saving mothers' lives and protecting them from serious health complications associated with pregnancy and childbirth are human rights imperatives. UN فإنقاذ حياة الأمهات وحمايتهن من المضاعفات الصحية الخطيرة المرتبطة بالحمل والولادة يشكلان ضرورتين ملحتين في مجال حقوق الإنسان.
    The Roma camps in Plementina and Zitkovac are particularly distressing and made worse by serious health hazards. UN وتبعث مخيمات الروما في بليمينتينا وزيتكوفاتش على القلق بوجه خاص، ويزيد من وضعها سوءا التهديدات الصحية الخطيرة.
    The representative outlined the serious health problems of adolescent girls and said that the number of abortions exceeded the number of births. UN وأوجزت الممثلة المشاكل الصحية الخطيرة التي تعانيها المراهقات، وقالت إن عدد حالات اﻹجهاض يتجاوز عدد الولادات.
    Female genital mutilation or cutting poses serious health risks for many girls and young women, who live mostly in Africa, but also in countries in Asia and the Middle East. UN إذ يشكل بتر الأعضاء التناسلية للمرأة مخاطر صحية جسيمة للكثير من الفتيات والشابات، اللاتي يعشن في أفريقيا بصفة رئيسية، كما يعشن أيضا في بلدان آسيوية وشرق أوسطية.
    Individuals exposed to the smoke of cigarette users face serious health risks. UN ويواجه الأفراد المعرضون لدخان مستعملي السجائر أخطارا صحية شديدة.
    Contamination of the underlying shallow aquifers with nitrates is also evident in many areas, thus causing serious health hazards. UN كما أن تلوث طبقات المياه الجوفية القريبة من السطح بالنترات واضح أيضا في كثير من البقاع، حيث يُشكل مخاطر صحية كبيرة.
    It constitutes a serious health hazard to the inhabitants of the area in which they may be deposited, and is known to be profoundly harmful to the environment. UN كما أنه يشكل تهديدا صحيا خطيرا لسكان المنطقة التي قد تودع فيها هذه النفايات، ومن المعروف أنه شديد الضرر بالبيئة.
    The organization's country programmes work to promote understanding of the serious health consequences and preventable causes of climate change and the serious health effects of the increasing number of environmental pollutants. UN تعمل البرامج القطرية التابعة للمنظمة على تشجيع فهم ما يحدثه تغير المناخ من عواقب صحية خطيرة وأسبابه التي يمكن الوقاية منها، وكذلك الآثار الصحية الجسيمة الناتجة عن تزايد عدد الملوثات البيئية.
    162. Violence before and during pregnancy has serious health consequences for both mother and child. UN 162 - وللعنف قبل الحمل أو في أثنائه عواقب صحية وخيمة على الأم والجنين على السواء.
    Added to this is the serious health concern relating to disease associated with contaminated water and inadequate nutrition that has led to widespread stunting in children. UN أضف إلى ذلك المخاوف الصحية الشديدة المتعلقة بالأمراض المقترنة بالمياه الملوثة ونقص الغذاء اللذين أديا إلى انتشار توقف النمو بين الأطفال.
    In order to address the serious health consequences for women and girls, the World Health Organization will be closely associated to the Joint Programme to strengthen health-care guidelines related to female genital mutilations. UN وفي إطار السعي للتصدي للعواقب الصحية الوخيمة على النساء والفتيات، ستتعاون منظمة الصحة العالمية على نحو وثيق مع البرنامج المشترك لتعزيز المبادئ التوجيهية للرعاية الصحية المتصلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Access to water and sanitation is poor in many prisons: prisoners lack water for drinking and washing, while some sewage systems pose serious health and environmental hazards. UN كما أن من العسير الوصول إلى الماء والمرافق الصحية في الكثير من السجون: فالسجناء يعوزهم الماء اللازم للشرب والاغتسال، في حين أن نظم الصرف الصحي فيها مخاطر كبيرة على الصحة والبيئة.
    47. The HIV/AIDS pandemic is not just a serious health challenge; it is a critical human development challenge with complex socio-economic impacts and costs. UN ٤٧ - ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ليس تحد صحي خطير فحسب بل هو تحد حاسم للتنمية البشرية تترتب عليه آثار وتكاليف اجتماعية واقتصادية معقدة.
    35. Article 143 " Threatening to Murder or Cause serious health Impairment or Terrorising the Person " of the Criminal Code of the Republic of Lithuania establishes that criminal proceeding will be instituted against any person who threatens to kill a human being or cause serious health impairment to him if there are sufficient grounds to believe that the threat may be carried out. UN 35 - وتقرر المادة 143 المعنونة " التهديد بقتل شخص أو بالتسبب بأضرر صحية جسيمة له أو إرهابه " من القانون الجنائي أن تقام دعوى جنائية ضد أي شخص يهدد بقتل إنسان أو يسبب ضررا صحيا جسيما له إذا كانت هناك أسباب كافية للاعتقاد بأن التهديد يمكن أن ينفذ.
    There are other technologies waiting to be discovered and shared that will change the lives of the 1.4 billion people with no access to electricity, or the 2.7 billion people that cook on coal or other resources that result in serious health issues. UN وهناك تكنولوجيات أخرى تنتظر أن تكتشف وتتقاسم ستغير حياة 1.4 مليار شخص يفتقرون إلى الكهرباء أو 2.7 مليار شخص يطهون بفحم الحطب أو غيره من الموارد التي تؤدي إلى مشاكل صحية حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد