SerVaas alleged that the Plant would use SerVaas' proprietary process whereby silicon was removed from the shell casings. | UN | وزعمت سيرفاس أن المعمل سيتبع عملية من ابتكار سيرفاس لإزالة مادة السيليكون من أغلفة القنابل الفارغة. |
Final payment to SerVaas was not due until the last C.O.C. and later, the last T.O.C. were issued. | UN | ولم تكن شركة سيرفاس تستحق المدفوعات النهائية إلا بعد صدور شهادة التفويض النهائي ومن ثم شهادة التسليم النهائي. |
SerVaas asserts that those critical certificates could not be issued because Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented it from completing the contract. | UN | وزعمت سيرفاس بأن هاتين الشهادتين الأساسيتين لم تصدرا لأن غزو العراق واحتلاله للكويت شكل عائقاً أمام إنجاز أعمال العقد. |
This is the amount which SerVaas seeks as compensation in reliance on paragraph 23.2 of the contract. | UN | وهو المبلغ الذي تطالب به سيرفاس كتعويض مستندة في ذلك إلى الفقرة 23-2 من العقد. |
In support of this contention, SerVaas referred to the additions to paragraph 11.7 of the contract executed on 8 August 1989. | UN | 1230- وتأييدا لهذا الادعاء، أشارت سيرفاس إلى إضافات ألحقت بالفقرة 11-7 من العقد الذي أُبرم في 8 آب/أغسطس 1989. |
In this case, SerVaas' entitlement was accelerated. | UN | ولقد تم في هذه الحالة التعجيل بدفع استحقاق شركة سيرفاس. |
Finally, SerVaas had carried out its duties diligently and properly. | UN | بيد أن سيرفاس تمكنت في نهاية المطاف من أداء واجباتها بإتقان وعلى أفضل وجه. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to the claim by SerVaas for such costs. | UN | وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بمطالبة سيرفاس بهذه التكاليف. |
55. Recommended compensation for SerVaas 215 | UN | 55 التعويض الموصى به لشركة سيرفاس 221 |
The total contract price payable by the Employer to SerVaas was USD 40,602,000. | UN | وحددت القيمة الإجمالية للعقد التي يجب أن تسددها الجهة المستخدمة إلى شركة سيرفاس بمبلغ 000 602 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
It alleged that 40 per cent of the total contract price was contingent upon proof that SerVaas' proprietary process successfully removed silicon from scrap brass. | UN | كما زعمت أن سداد نسبة 40 في المائة من القيمة الإجمالية للعقد كان مشروطاً بإثبات نجاح العملية التي ابتكرتها شركة سيرفاس لإزالة مادة السيليكون من الخردة النحاسية. |
In fact, the contract only allowed payment of the final 40 per cent of the contract value upon SerVaas' completion of testing leading to certificates. | UN | والواقع , أن العقد لا يسمح إلا بتسديد القيمة النهائية للعقد ونسبتها 40 في المائة من قيمته الإجمالية عندما تنتهي سيرفاس من عملية الاختبار وبالتالي صدور الشهادات. |
SerVaas received its first down payment instalment under the letter of credit in March 1989. | UN | 1218- وتلقت سيرفاس الدفعة الأولى من المبلغ بمقتضى خطاب اعتماد صادر في آذار/مارس 1989. |
SerVaas alleged that prior to 2 August 1990, it had delivered supplies in the amount of USD 37,214,000. | UN | 1219- زعمت سيرفاس أنها قدمت قبل 2 آب/أغسطس 1990 إمدادات بمبلغ 000 214 37 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
SerVaas had not yet commenced this testing and acceptance process by 2 August 1990. | UN | ولم تكن سيرفاس قد بدأت بتنفيذ عمليتي الاختبار والقبول بحلول 2 آب/أغسطس 1990. |
On 13 August 1990, SerVaas consequently terminated the contract under paragraph 23.2, which provides: | UN | وبناء على ذلك, أنهت شركة سيرفاس في 13 آب/أغسطس 1990 العقد الذي تنص فقرته 23-2 على ما يلي: |
The Panel finds that the Employer therefore acknowledged that this was a force majeure situation, but requested SerVaas not to proceed to arbitration at this stage. | UN | ويرى الفريق أن الجهة المستخدمة قد اعترفت بالتالي بأن هذه الأوضاع كانت تمثل حالة قوة قاهرة، لكنها طلبت إلى شركة سيرفاس عدم اللجوء إلى التحكيم في هذه المرحلة. |
SerVaas alleged that its staffing needs could not be met because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. | UN | 1227- وادعت سيرفاس أن احتياجـات موظفيهـا لم تلـب بسبب غـزو العـراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990. |
These recognise that the Employer's delay had caused SerVaas to exceed the time originally anticipated. | UN | وتقر هذه الإضافات بأن التأخير من جانب الجهة المستخدمة قد تسبب في زيادة مدة الفترة الزمنية التي افترضتها شركة سيرفاس أساساً لتنفيذ العقد. |
SerVaas' efforts did not lead to any final settlement or satisfaction of its claim. | UN | 1236- ولم تفض الجهود التي بذلتها سيرفاس للتوصل إلى أي تسوية نهائية أو اقتناع بمطالبتها. |