You still think of me as nothing but a servant of Baal. | Open Subtitles | أنت ما زلت تفكّر بي كأني لا شيء سوى خادم بعل. |
But it's vital that any servant of mine conduct himself properly. | Open Subtitles | ولكن من الهام أين يتصرف كل خادم لدي بشكلِ صحيح. |
But it's vital that any servant of mine conduct himself properly. | Open Subtitles | ولكن من الهام أين يتصرف كل خادم لدي بشكلِ صحيح. |
The delegate emphasized that increasing efficiency and reducing redundancy would make the United Nations a better servant of development. | UN | وأكدت المندوبة على أن زيادة الكفاءة والحد من التكرار من شأنهما جعل الأمم المتحدة خادماً أفضل للتنمية. |
Peace-loving peoples everywhere mourned the passing of this great statesman and servant of his people. | UN | وشعرت الشعوب المحبة للسلام في كل مكان بالحزن على وفاة هذا السياسي العظيم الذي خدم شعبه. |
The State was now widely understood as a servant of its people, and not vice-versa. | UN | ومفهوم الدولة الآن يفسر على نطاق واسع بأن الدولة هي الخادم لشعبها وليس العكس. |
The state is now widely understood to be the servant of its people, and not vice versa. | UN | فمن المفهوم على نطاق واسع اﻵن أن الدولة خادمة لشعبها، وليس العكس. |
On behalf of the Lithuanian Government I pay our deep respects to the Secretary-General, who has always been a brilliant servant of peace around the globe. | UN | وباسم حكومة ليتوانيا، أعرب عن احترامنا العميق لﻷمين العام، الذي عهدناه دوما خادما متألقا للسلام في جميع أنحاء العالم. |
In any case, it is not my role to dictate the menu; I am a servant of the process. | UN | وعلى أي حال، فليس دوري أن أملي قائمة الاختيارات؛ فأنا خادم للعملية. |
For many countries, the State is the supreme value; for others, the State is merely a servant of the citizen. | UN | وبالنسبة لبلدان عديدة، تمثـل الدولة القيمة العليا؛ وبالنسبة لبلدان أخرى، تمثـل الدولة مجرد خادم للمواطن. |
An academic, a retired servant of some sort and a worker at the pumping station. | Open Subtitles | أكاديمي، متقاعد خادم من نوع ما والعامل في محطة الضخ. |
servant of the living God, has your God been able to save you? | Open Subtitles | ا خادم الإله الحي هل استطاع ربك أن يحميك؟ |
I am not a murderer. I am a force of nature. A servant of fate. | Open Subtitles | لست بقاتل، أنا قوّة للطبيعة، خادم للقدر، أنفذ المصير المحتوم |
I am not a murderer. I'm a force of nature. A servant of fate. | Open Subtitles | لست بقاتل، أنا قوّة للطبيعة، خادم للقدر، أنفّذ المصير المحتوم |
To protect a client, he became the personal servant of a large and violent criminal- - How's that sound? | Open Subtitles | من أجل حماية عميل , أصبح خادماً لدى مجرم ضخم و عنيف كيف يبدو وقع هذا ؟ |
Of course, being a servant of God, you have no need for such crude devices. | Open Subtitles | بالطبع كونك خادماً للرب يجعلك لا تحتاج تلك الآلات |
Distinguished politician, experienced mediator and tireless servant of the ideals of the United Nations, Mr. Holkeri was an exceptional President during an exceptional session of the General Assembly -- that of the millennium. | UN | لقد كان السيد هولكيري سياسياً متميزا ووسيطاً ذا خبرة خدم المُثُل العليا للأمم المتحدة بلا كلل، وكان رئيساً استثنائياً لدورة استثنائية للجمعية العامة، هي دورة الألفية. |
2.1 On 21 August 2001, the author, a former military servant of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) army, submitted an application for Estonian citizenship by way of naturalization. | UN | الوقائع كما ساقها صاحب البلاغ 2-1 في 21 آب/أغسطس 2001، قدّم صاحب البلاغ، وهو عسكري سابق خدم في جيش الاتحاد السوفياتي سابقاً، طلباً للحصول على المواطنة الإستونية عن طريق التجنس. |
I was merely the modest servant of that will. | UN | أما أنا، فقد كنتُ مجرد الخادم المتواضع لهذه الإرادة. |
Let us pay our respect to the memory of that great servant of peace. | UN | فلنقدم احترامنا لذكرى ذلك الخادم العظيم للسلم. |
I never knew a servant of the queen could do so well for her family. | Open Subtitles | لم اعرف مطلقًا أي خادمة لدى الملكة فعلت ما فعلته أنت لعائلتك من خير |
And she always regarded herself as a servant of our country, which she served to the end. | Open Subtitles | لطالما عدّت نفسها خادمة لهذه البلاد وقد خدمتها حتى النهاية. |
He was a great leader because he was a good servant of his people. | UN | لقد كان قائدا فذا لأنه كان خادما طيبا لشعبه. |
Fellow artists, may I present myself... as an actor, a musician, and a loyal and very humble servant of the club. | Open Subtitles | زملائي الفنانيين اقدم لك نفسي كممثل وموسيقي ومخلص وخادم للنادي |
I adjure you... (Growling) to depart again from this servant of God, whom almighty God hath made in his image. | Open Subtitles | .... أنشدك أن تترك جسد هذا العبد المخلص لله استسلم |
Let us demand that the Security Council act as the representative of all, not as the servant of one. | UN | دعونا نطالب مجلس الأمن بأن يعمل بوصفه ممثلا للجميع، وليس كخادم لأحدهــــم. |