ويكيبيديا

    "several delegations observed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاحظت عدة وفود
        
    • لاحظت عدة وفود
        
    • ولاحظت وفود عديدة
        
    • لاحظ عدد من الوفود
        
    • ولاحظ العديد من الوفود
        
    several delegations observed that remittances from professional seafarers were one of the major sources of foreign exchange. UN ولاحظت عدة وفود أن التحويلات المالية من البحارة المهنيين هي من المصادر الرئيسية للعملة الأجنبية.
    19. several delegations observed that international cooperation and coordination among and between States and competent sectoral organizations should be strengthened. UN ١٩ - ولاحظت عدة وفود أنه ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين فيما بين الدول والمنظمات القطاعية المختصة.
    several delegations observed that an implementing agreement, including by addressing benefit-sharing as well as capacity-building and technology transfer, would effectuate the common heritage of mankind. UN ولاحظت عدة وفود أن من شأن وضع اتفاق للتنفيذ، بما يشمل معالجة مسائل تقاسم المنافع وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، أن يعزز الإرث المشترك للبشرية.
    In that connection, several delegations observed that interpreting the Convention was one of the prerogatives of the Meeting of States Parties. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت عدة وفود أن تفسير الاتفاقية يشكل أحد صلاحيات اجتماع الدول الأطراف.
    27. several delegations observed that despite a recent assessment confirming limited collaboration with other agencies, the proposed country programme document for Zambia inadequately addressed the issue of partnerships. UN 27 - ولاحظت وفود عديدة أنه على الرغم مما أكده تقييم أجري مؤخرا بشأن محدودية التعاون مع الوكالات الأخرى، فإن وثيقة البرنامج القطري المقترح لزامبيا لم تعالج مسألة الشراكات على النحو الكافي.
    In particular, with respect to decision-making procedures, several delegations observed that the " opting-out " procedure undermined the organizations' credibility, effectiveness and conservation measures. UN وبصفة خاصة، فيما يتعلق بإجراءات صنع القرار، لاحظ عدد من الوفود أن إجراء " الاستبعاد " يقوض مصداقية المنظمات وفعاليتها وتدابير الحفظ.
    several delegations observed that the specific needs of women who are deemed particularly vulnerable (pregnant women, single women and girls who head households, polygamous households, disabled women) should be identified and their protection needs addressed as a matter of priority. UN ولاحظ العديد من الوفود أنه يجب تحديد الاحتياجات الخاصة للنساء اللواتي يُعتبرن معرضات بشكل خاص (النساء الحوامل، والعازبات والبنات اللواتي يعن أسراً، والأسر التي يتفشى فيها تعدد الزوجات، والنساء المعوقات) كما ينبغي اسناد الأولوية لاحتياجاتهن الحمائية.
    40. several delegations observed that provisional application raised a number of problems in relation to domestic law, including constitutional law. UN 40 - ولاحظت عدة وفود أن التطبيق المؤقت يثير عددا من المشاكل فيما يتعلق بالقانون الداخلي، بما في ذلك القانون الدستوري.
    6. several delegations observed that countries were sovereign and had room for policy choice and flexibility. UN 6- ولاحظت عدة وفود أن البلدان تتمتع بالسيادة، مما يفسح لها مجالاً من حرية الاختيار والمرونة فيما تنتهجه من سياسات.
    several delegations observed the need for an increased emphasis on handicapped children. One delegation praised UNICEF for its contribution to the application of the Convention on the Rights of the Child in the country, and to polio eradication in particular. UN ولاحظت عدة وفود الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالأطفال المعوقين، وأطرى أحد الوفود على اليونيسيف لمساهمتها في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في البلد، ولا سيما مساهمتها في القضاء على شلل الأطفال.
    72. several delegations observed that evaluation was a strategic tool for enhancing development effectiveness. UN 72 - ولاحظت عدة وفود أن التقييم أداة استراتيجية لتعزيز فعالية التنمية.
    several delegations observed the need for an increased emphasis on handicapped children. One delegation praised UNICEF for its contribution to the application of the Convention on the Rights of the Child in the country, and to polio eradication in particular. UN ولاحظت عدة وفود الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالأطفال المعوقين، وأطرى أحد الوفود على اليونيسيف لمساهمتها في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في البلد، ولا سيما مساهمتها في القضاء على شلل الأطفال.
    several delegations observed that, to the extent that the proposed text appropriately combined the law of the protecting State with the law of the grantor's location, it constituted an acceptable compromise. UN ولاحظت عدة وفود أن النص المقترح يمثّل حلا وسطا مقبولا، طالما أنه يدمج على نحو مناسب قانون الدولة الحامية وقانون مقرّ المانح.
    34. several delegations observed that while the draft strategic plan moves definitively toward sharper, more ambitious catalytic programming, gaps remain in its monitoring, evaluation and accountability mechanisms. UN 34 - ولاحظت عدة وفود أنه في الوقت الذي يتجه فيه مشروع الخطة الاستراتيجية بشكل قاطع نحو برمجة أكثر تركيزا وطموحا، لا تزال هناك ثغرات في آليات الخطة للرصد والتقييم والمساءلة.
    164. several delegations observed that the streamlined new subprogramme structure would enable the Centre to focus on fewer programme areas leading to better delivery capacity. UN ٤٦١ - ولاحظت عدة وفود أن الهيكل الجديد المنسق للبرنامج الفرعي من شأنه أن يمكن المركز من أن يركز على عدد أقل من المجالات البرنامجية بما يؤدي إلى تحسين القدرة على التنفيذ.
    14. several delegations observed that the recent growth in intraregional trade of developing countries had been accompanied by an expansion of overall regional exports to the world, and both were taking place in an environment of growing trade liberalization. UN ٤١- ولاحظت عدة وفود أن النمو الذي حدث مؤخرا في تجارة البلدان النامية داخل منطقتها اقترن بتوسع في اجمالي الصادرات الاقليمية الى العالم، وأن كليهما حدثا في بيئة تتسم بتزايد التحرر التجاري.
    57. several delegations observed that there would always be issues that required further study. UN 57 - لاحظت عدة وفود أنه سيكون هناك دائما قضايا تتطلب مزيدا من الدراسة.
    several delegations observed that their national law permitted such a continuous appointment, and that in light of the low-value, high-volume nature of the transactions the Rules were intended to address, such a process would be much more efficient and less costly to the parties. UN وهنا لاحظت عدة وفود أنَّ قانونها الوطني يجيز استمرارَ هذا التعيين؛ وأنَّه على ضوء المعاملات القليلة القيمة والكثيرة العدد التي تتوخَّى القواعدُ تناولَها، ستكون تلك العمليةُ أنجعَ وأقل تكلفةً بكثير للطرفين.
    20. Referring to the mandate of the Ad Hoc Committee set out in paragraph 26 of General Assembly resolution 67/99, as well as to the years that had lapsed since the negotiations had begun, several delegations observed that it was time to make a concerted effort to overcoming the remaining outstanding issues and reaching consensus on the text. UN 20 - وبالإشارة إلى ولاية اللجنة المخصصة المبينة في الفقرة 26 من قرار الجمعية العامة 67/99، وكذلك إلى السنوات التي انقضت منذ بدء المفاوضات، لاحظت عدة وفود أن الوقت قد حان لتضافر الجهود من أجل التغلب على القضايا العالقة المتبقية والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص.
    27. several delegations observed that despite a recent assessment confirming limited collaboration with other agencies, the proposed country programme document for Zambia inadequately addressed the issue of partnerships. UN 27 - ولاحظت وفود عديدة أنه على الرغم مما أكده تقييم أجري مؤخرا بشأن محدودية التعاون مع الوكالات الأخرى، فإن وثيقة البرنامج القطري المقترح لزامبيا لم تعالج مسألة الشراكات على النحو الكافي.
    several delegations observed that the lack of sufficient regular resources could jeopardize coherence of activities, and urged UNDP to consider new and innovative financing mechanisms. Recognizing that Africa will probably not meet the MDGs by 2015, they called upon UNDP to increase the visibility of the continent in forums, debates and work. UN ولاحظت وفود عديدة أن عدم توفر الموارد العادية الكافية يمكن أن يعرّض تماسك الأنشطة للخطر، وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النظر في إنشاء آليات تمويل جديدة ومبتكرة؛ ودعت إلى زيادة حضور القارة في المنتديات والمداولات والأعمال، إدراكا منها بأن أفريقيا لن تحقق على الأرجح الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015.
    28. While several delegations observed that it was sufficient at this stage of the process to identify the broad scope and parameters of a possible instrument without detailing all specific areas that should be included or excluded, some delegations expressed the need for further detail, clarity and predictability on the scope of the proposed instrument. UN ٢٨ - وفي حين لاحظ عدد من الوفود أنه يكفي في هذه المرحلة من العملية تحديد النطاق العريض للصك المحتمل ومعاييره دون الدخول في تفاصيل جميع المجالات التي ينبغي إدراجها بالتحديد أو استبعادها، عبّر بعض الوفود عن الحاجة إلى تقديم مزيد من التفاصيل وتوخي الوضوح وتعزيز إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بنطاق الصك المقترح.
    several delegations observed that, according to General Assembly resolution 2749 (XXV) and Part XI of the Convention, which they noted was part of customary international law, the seabed and ocean floor and the subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction (the " Area " ), as well as its resources, were the common heritage of mankind. UN ولاحظ العديد من الوفود أنه وفقا لقرار الجمعية العامة 2749 (د-25) والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، الذي لاحظت هذه الوفود أنه جزء من القانون الدولي العرفي، فإن قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها خارج نطاق الولاية الوطنية ( " المنطقة " )، وكذلك مواردها، هي تراث مشترك للبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد